Even the people who are meant to enforce them. | Open Subtitles | حتى الناس الذين من المُفترض أن ينفّذوا القوانين |
Bicycles mean kids, and kids mean parents who are easy to control. | Open Subtitles | الدراجات تعني الاطفال, الاطفال يعنون الاباء الذين من السهل التحكم بهم |
Finally, small farmers, who are likely to engage more women, are likely to see the benefits from the price increases, following from the trade liberalization, captured by middlemen. | UN | وأخيراً، فإن صغار المزارعين، الذين من المحتمل أن يتوسعوا في استخدام النساء، قد يرون أن مكاسب زيادات الأسعار الناجمة عن تحرير التجارة، يستولي عليها الوسطاء. |
who were supposed to be with him that night. | Open Subtitles | الذين من المفترض أنهم كانوا معه تلك الليلة |
You're, like, the first person who's ever come to visit her. | Open Subtitles | أنت، مثل، أول شخص الذين من أي وقت مضى يأتون لزيارة لها. |
Those 246 children are included in the 626 who are scheduled to benefit from the programme funded by the World Bank. | UN | ويشكل هؤلاء الـ 246 طفلا جزءا من الـ 626 طفلا الذين من المقرر أن يستفيدوا من البرنامج الذي يموّله البنك الدولي. |
NATO is currently training Afghan fire-fighters, who are scheduled to graduate mid-2005. | UN | ويدرب حلف شمال الأطلسي حاليا رجال الإطفاء الأفغان الذين من المقرر تخرجهم في منتصف عام 2005. |
NATO is currently training Afghan firefighters who are expected to graduate by mid-2005. | UN | وتتولى منظمة حلف شمال الأطلسي حاليا تدريب رجال المطافئ الأفغان الذين من المتوقع تخرجهم في منتصف عام 2005. |
So that those who are meant to be forgotten can no longer be identified. | Open Subtitles | حتى أن أولئك الذين من المفترض أن ينسو لم يعد من الممكن تحديدهم |
The room was dead silent, and then the people who are supposed to tell the media had nothing to say. | Open Subtitles | الغرفة كانت صامتة و الناس الذين من المفترض أن يتحدثوا للإعلام لم يكن لديهم شيئ ليقولونه |
The monarch or the guys who are fun to hang out with? | Open Subtitles | الملكية أم الذين من الممتع قضاء الوقت معهم؟ |
That doesn't explain how you inspire so much devotion in two men who are supposed to be completely devoted to me. | Open Subtitles | هذا لا يفسر كيف يلهم الكثير من التفاني في رجلين الذين من المفترض أن تكون |
People who are supporsed to work to serve the people are now looting offices of private citizens! | Open Subtitles | الأشخاص الذين من المفترض أن يعملوا لخدمة الشعب، يقومون الآن بنهب أماكن المواطنين. |
You're the ones who are supposed to be comfortable sleeping in trees, not me. | Open Subtitles | هل هم الذين من المفترض أن تكون النوم المريح في الأشجار، ليس لي. |
Those who are meant to lead are never satisfied to follow. | Open Subtitles | أولئك الذين من المفترض أن تؤدي أبدا بالارتياح لمتابعة. |
That the people who were supposed to love, care for, and protect you instead violated you beyond measure. | Open Subtitles | وأن الناس الذين من المُفترض أن يُحبونِك، يهتمون بِك، ويحمونِك بدلاً من الإنتهاكات التي لا قدر لها. |
The Jews, who were supposed to be so smart... | Open Subtitles | اليهود الذين من المفترض أن يكونون نبغاء.. |
You know, I don't need this from someone who's supposed to be my best friend. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لست بحاجة إلى هذا من شخص الذين من المفترض أن يكون أفضل صديق لي. |
The purpose of this meeting is to elect 9 members of the Committee on the Rights to replace those whose terms of office are due to expire on 28 February 2009. | UN | والغرض من هذا الاجتماع هو انتخاب 9 أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2009. |
I would also like to join all those who have spoken before me in welcoming the Secretary-General's initiative to hold this meeting. | UN | أود أيضا أن أشارك الذين من سبقوني في الكلام ورحبوا بمبادرة الأمين العام لعقد هذه الجلسة. |