I have already noted that those who attacked Côte d'Ivoire cannot say that they acted or are acting in the best interests of the inhabitants of this country. | UN | وأكرر هنا أن الذين هاجموا كوت ديفوار ليس بوسعهم أن يؤكدوا أنهم قاموا بذلك أو يقومون به من أجل مصلحة سكان هذا البلد. |
It is the terrorists who attacked the camp and they who drove out the Palestinian refugees and they who are responsible for this crime. | UN | فالإرهابيون هم الذين هاجموا المخيم وهم الذين هجّروا اللاجئين الفلسطينيين وهم من يتحمّل المسؤولية عن هذه الجريمة. |
Mr. Sannikov was among those who attacked the House. | UN | وكان السيد سنّيكوف من بين الأشخاص الذين هاجموا المقر. |
Did you find out anything about those that attacked NSS? | Open Subtitles | ألم تكتشفوا شيئاً عن الذين هاجموا منظمة الأمن القومي؟ |
Reports indicate that the incident occurred when Indonesian intelligence agents following the envoys’ convoy fired at a crowd of pro-independence demonstrators who had attacked their car, pelting it with rocks. | UN | وتشير التقارير إلى أن الحادث وقع عندما قام أفراد المخابرات اﻹندونيسية المرافقين لركب المبعوثين بإطلاق النار على حشد من المتظاهرين المؤيدين للاستقلال الذين هاجموا سيارتهم، ورشقوها بالحجارة. |
Even supposing that those who have attacked Rwanda from bases in Uganda are refugees, such actions would alter their status, and Uganda would be no less responsible. | UN | وحتى ولو كان الذين هاجموا رواندا، انطلاقا من أوغندا، لاجئين فإن مركزهم كان سيتغير من جراء ذلك ولم يكن من شأن ذلك أن ينتقص من مسؤولية البلد المذكور على الاطلاق. |
First, it must be noted here that not all the persons who attacked Rwanda in complicity with the Government of Uganda are refugees. | UN | ويجدر الايضاح في هذا المجال أولا بأن اﻷشخاص الذين هاجموا رواندا بالتواطؤ مع حكومة أوغندا ليسوا جميعا من اللاجئين. |
Those killers who attacked us, I think they work for him. | Open Subtitles | هؤلاء القتلة الذين هاجموا لنا، وأعتقد أنهم يعملون لصالحه. |
There you are. The prisoners who attacked my groundsman. | Open Subtitles | ها أنتم هنا السجناء الذين هاجموا البستانيّ |
These partisans who attacked the German Wehrmacht shall be punished according to justice. | Open Subtitles | هؤلاء المحاربين الذين هاجموا القوات الألماني سيعاقبوا بعدل |
only one thought in my mind, the one who attacked my brother shouldnt ive. | Open Subtitles | الفكر واحد فقط في ذهني، واحد الذين هاجموا أخي سوفت إيف. |
He says that your husband is tied to the radicals who attacked the castle. | Open Subtitles | قال بأن لزوجك علاقه بالمتطرفين الذين هاجموا القلعه |
The men who attacked your village last night, they won't stop until they find me and they kill me. | Open Subtitles | الرجال الذين هاجموا قريتك الليلة الماضية، أنها لن تتوقف حتى أنهم تجد لي ويقتلون لي. |
These are the men who attacked the Protestants? | Open Subtitles | هؤلاء هم الرجال الذين هاجموا البروتستانت؟ |
The ones who attacked the transport vehicle have received training for a small army. | Open Subtitles | الذين هاجموا سيارة النقل تلقوا تدريباً في الجيش |
Whoever it was who attacked your troops knew what they were doing. | Open Subtitles | مهما كان الأشخاص الذين هاجموا جنودكم فإنهم يعون ماذا يفعلون |
He used it to scare off the men who attacked the camp. | Open Subtitles | استخدمها لاخافة الرجال الذين هاجموا المخيم. |
I dropped by to see if you had any information on the people who attacked my family. | Open Subtitles | لقد أتيت لأرى إن كانت لديك أي معلومات عن الأشخاص الذين هاجموا عائلتي |
She's not a poor thing! She's a fucking psychopath bitch that attacked me. | Open Subtitles | لا شيء شيء الفقراء، هو الكلبة النفسية الذين هاجموا لي، |
The men that attacked the ship, were they wearing gas masks? | Open Subtitles | الرجال الذين هاجموا السفينة هل كانوا يرتدون اقنعة للغاز؟ |
91. It had been thought that the horrors of the Second World War would never recur, yet in the Great Lakes region terrible acts of extermination, deportation, rape of women and children and other atrocities were, even as he spoke, occurring on a vast scale in the areas occupied by those who had attacked his country. | UN | ٩١ - وقال إنه كان يُظن أن اﻷحداث المروعة للحرب العالمية الثانية لن تتكرر أبدا، ومع ذلك تشهد منطقة البحيرات الكبرى، حتى وهو يتكلم، أعمال اﻹبادة والترحيل واغتصاب النساء واﻷطفال واﻷعمال الوحشية اﻷخرى، على نطاق واسع جدا في المناطق التي يحتلها أولئك الذين هاجموا بلده. |
We request that the Security Council convene an emergency session to determine why the existing mandate has not been utilized to confront those who have attacked the United Nations designated " safe area " of Sarajevo and have committed this terrorist act. | UN | ونحن نطلب أن يعقد مجلس اﻷمن دورة طارئة لتحديد اﻷسباب التي حالت دون استخدام الولاية القائمة للتصدي ﻷولئك الذين هاجموا " المناطق اﻵمنة " التي عينتها اﻷمم المتحدة في سراييفو وارتكبوا هذا العمل اﻹجرامي. |
The incident reportedly began when settlers started to throw stones at and beat some of the photographers who came to the Abu Sneinah neighbourhood to film clashes between the residents and settlers who had stormed the neighbourhood. | UN | وأفادت التقارير بأن الحادث بدأ عندما بدأ المستوطنون في رجم وضرب المصورين الذين جاءوا إلى حي أبو سنينة لالتقاط صور للصدامات بين السكان والمستوطنين الذين هاجموا الحي. |