"الذين يأتون" - Translation from Arabic to English

    • who come
        
    • who came
        
    • that come
        
    • who comes
        
    • that comes
        
    • who are coming
        
    • first-preference
        
    • coming to
        
    • which come to
        
    • who arrive
        
    We also believe that those who come can learn new skills from us that they will eventually take with them. UN ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية.
    Along with four dozen other interns who come here every summer. Open Subtitles هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف
    Along with four dozen other interns who come here every summer. Open Subtitles هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف
    The United States had always drawn strength from those who came to it from every country of the world, whether as visitors or as permanent residents. UN وإن الولايات المتحدة تستمد القوة دائماً من الذين يأتون إليها من كل بلد في العالم، على سبيل الزيارة أو الإقامة الدائمة.
    So the 30,000 heartbreakers that come here each month don't notice the 30,000 that are leaving with their hearts broken. Open Subtitles حتي لا يلحظ الثلاثون الفا من فاطري القلوب الذين يأتون كل شهر الثلاثون الفاً الذين يغادورن وقلوبهم مفطورة
    And we don't take too kindly to mob who come in and throw stones with no reason. Open Subtitles و نحن لا نتسامح أيضًا مع الغرباء الذين يأتون لهنا. و رمي الحجارة بدون سبب.
    You will never guess who come on this commercial. Open Subtitles وأنك لن تخمين الذين يأتون على هذا التجاري.
    Most of the guys who come in here like big boobs. Open Subtitles لكن معظم الشبان الذين يأتون إلى هنا يحبون الأثداء الكبيرة
    Harry, people who come to these things are smart. Open Subtitles ياهارى الناس الذين يأتون إلى هذا الشئ أذكياء.
    The men who come here, they're not big on names. Open Subtitles الرجال الذين يأتون إلى هنا، ليسوا كبيرا على الأسماء.
    :: The United Kingdom has a program that seeks to guarantee that high skilled workers who come to the U.K. obtain professional jobs that match their skills and are not downgraded to lower skilled labour. UN :: لدى المملكة المتحدة برنامج يسعى لضمان حصول العمال ذوي المهارات العالية الذين يأتون إلى المملكة المتحدة على وظائف مهنية تتوافق مع مهاراتهم وأن لا يُخَفَّض وضعهم إلى عمالة ذات مهارات منخفضة.
    I am pleased that the leaders of the Organization of African Unity have also decided to make unwelcome those leaders who come to power using a loaded gun. UN ويسرني أن يكون قادة منظمة الوحدة الأفريقية قد قرروا أيضا عدم الترحيب بالقادة الذين يأتون إلى السلطة بالبنادق.
    Mr. Sadry's untiring efforts and dedication are an example to all those who come after him. UN وجهود السيد صدري الدؤوبة وتفانيه تعتبر مثالا يُحتذى لجميع أولئك الذين يأتون بعده.
    I know that, because a lot of the students who come here to study find it difficult to catch up with the university level in Syria. UN وأنا أعرف ذلك ﻷن الكثير من الطلبة الذين يأتون الى هنا للدراسة يواجهون صعوبة في اللحاق بالمستوى الجامعي في سوريا.
    I mean, they're a bunch of scared, screwed-up people who come to work every morning wondering if today's the day that they get shot. Open Subtitles أعني، انهم مجموعة من الأشخاص الخائفين المضطربين الذين يأتون إلى العمل كل صباح متسائلين اذا كان اليوم هو اليوم الذي يصابون فيه
    Many people who come here are not well. Open Subtitles معظم الأشخاص الذين يأتون هنا ليسوا بصحة جيدة
    Beware of false prophets, who come dressed in sheep's clothing, but inside hide the rapacious wolves. Open Subtitles ‫احذروا من مدعيّ النبوة ‫الذين يأتون مرتدين ملابس الأغنام ‫ولكن داخلهم يخفون الذئاب الغاشمة
    Hotel Boulevard, a hotel in the heart of Monrovia, served as the most important meeting place for businessmen who came to deal in diamonds or arms. UN وقد كان فندق بولفار الواقع في قلب منروفيا بمثابة أهم ملتقى لرجال الأعمال الذين يأتون للتعامل في الماس أو الأسلحة.
    I think a lot of people that come to small towns are trying to get away from something, or they're hiding something. Open Subtitles أفكر بشأن الناس الكثيرين الذين يأتون إلى البلدات الصغيرة هم عادة يحاولون الهروب من شيء أو هم يختبئون من شيء
    Look, I just want everyone who comes into this store to feel accepted. Open Subtitles انضر, انا فقط اريد من الجميع الذين يأتون الى هذا المتجر ليشعروا بالرضا.
    But what I can do is make sure that every child that comes through this clinic goes to the right home. Open Subtitles لكن ما يُمكننى فعله هو أن أحرص أن كل الاطفال الذين يأتون إلى هذه العيادة يذهبون إلى المنزل الملائم
    The people who are coming won't hesitate to kill you to get what they want. Open Subtitles الناس الذين يأتون لن يترددوا في قتلك للحصول على ما يريدون.
    49. There are electoral systems where voters can vote for more than one candidate from different parties, ranking them in order of choice, and the lower-order preferences are taken into account if no candidate reaches a threshold number of votes on the first-preference votes. UN 49- وهناك نظم انتخابية تتيح للناخبين التصويت على أكثر من مرشح واحد من أحزاب مختلفة، مع ترتيبهم حسب اختيارهم، ويراعى الذين يأتون في ذيل القائمة حسب التفضيل إذا لم يحصل أي مرشح على عدد الأصوات المحدد كعتبة الفوز لدى حساب أصوات التفضيل الأول.
    Persons coming to the Office give a verbal account and prepare the necessary reports, and are then referred appropriately. UN ويقدم الأشخاص الذين يأتون إلى المكتب سردا شفويا ويعدون التقارير الضرورية، ثم تجري إحالتهم على النحو الواجب.
    "which come to you in sheep's clothing... Open Subtitles الذين يأتون إليكم ... متنكرين بملابس الخراف
    Unprecedented in history, this legislation stipulates special guarantees and rights, including residence in the United States, exclusively for Cubans who arrive on United States soil illegally. UN وعلى نحو غير مسبوق في التاريخ، ينص هذا التشريع على ضمانات وحقوق خاصة، بما في ذلك الإقامة في الولايات المتحدة، وخاصة للكوبيين الذين يأتون إلى الأراضي الأمريكية بشكل غير شرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more