And those who believe in me, even though they die, will live. | Open Subtitles | وأولئك الذين يؤمنون بي، على الرغم من أنها تموت، سوف تعيش. |
They declared that all who believe in freedom and democracy must today say they are Georgians. ? | UN | وأعلنوا بأن جميع الذين يؤمنون بالحرية والديمقراطية يجب أن يقولوا اليوم إنهم جورجيون. |
Many studies have shown that young people who believe in gender equality have better sexual lives. | UN | فقد أثبتت دراسات عديدة أن الشباب الذين يؤمنون بالمساواة بين الجنسين يعيشون حياة جنسية أفضل. |
We're the kind of people that believe in second chances, aren't we? | Open Subtitles | نحن ذلك النوع من الناس الذين يؤمنون بالفرص الثانيه آلسنا كذلك؟ |
If I was the sort of person who believed in myths and fairy tales | Open Subtitles | إذا كُنت من الأناس الذين يؤمنون بالخرافت وقصص الجنيات. |
For six years now, we have been appealing to the peoples and States of the world, international organizations and all people who believe in the Most High. | UN | لقد انقضت اﻵن ست سنوات وما زلنا نوجه النداء إلى شعوب العالم وحكوماته وإلى كل الناس الذين يؤمنون باﻹله. |
Unless we undertake it now, only those who believe in a resurrection will still be present. | UN | وما لم نضطلع بذلك الآن، لن يبقى هنا سوى الذين يؤمنون بالبعث. |
All of us who believe in the United Nations have to make up our minds now about how to deal with Iraq. | UN | وعلى جميع الذين يؤمنون منا بالأمم المتحدة أن يقرروا الآن كيف سنتعامل مع العراق. |
All of us who believe in those principles of international law and justice have a duty to ensure that they are both upheld and enforced. | UN | ويقع على عاتق جميع الذين يؤمنون منا بمبادئ القانون الدولي والعدالة واجب كفالة إعلائهما وإنفاذهما. |
So, any update on your "wingnuts who believe in zombies" story? | Open Subtitles | هل من جديد عن قصة "المشوشين الذين يؤمنون بوجود الزومبي"؟ |
It's a safe haven for those who believe in the impossible. | Open Subtitles | إنه ملجأٌ آمن إلى أولئك الذين يؤمنون في المستحيل |
Now, there are certain people, whose name shall remain Oscar, who believe in ignoring their problems. | Open Subtitles | الآن، هناك بعض الناس الذين تظل أوسكار اسم، الذين يؤمنون تجاهل مشاكلهم. |
It comes only out of love and respect for the people who believe in you. | Open Subtitles | إنّه ينبع فقط من حبّ واحترام الأشخاص الذين يؤمنون بك |
those who believe will wake up sooner or later. | Open Subtitles | وأولئك الذين يؤمنون سيستيقظون إن عاجلاً أو آجلاً |
I am among those who believe that Africa is on the path of hope. | UN | إنني أحد الذين يؤمنون بأن أفريقيا سائرة علــى طريق اﻷمل. |
I am among those who believe that it is possible to reach a fair compromise and coexistence in good neighbourly relations between Jews and Arabs. | UN | إنني من الذين يؤمنون بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة والتعايش في علاقات حسن الجوار بين اليهود والعرب. |
There are a lot of kids that believe in you. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاطفال الذين يؤمنون في لك. |
Originally, there were the bullionists, who believed in amassing gold and so forth, and the mercantilists, who believed in trade. | UN | وفي البداية كان هناك " السبائكيون " ، الذين يؤمنون بجمع الذهب وما إلى ذلك، والتجاريون، الذين كانوا يؤمنون بالتجارة. |
I have cool people in my life who think I can change. | Open Subtitles | لديّ أناس طيبون في حياتي الذين يؤمنون بتغيّري. |
But how people believe in religions can follow the Party, | Open Subtitles | ولكن كيف يمكن للناس الذين يؤمنون بالأديان من متابعة للحزب، |
In the town of Beersheba (Negev), one thousand ultra-orthodox Jews (haredim), acting on a rumour spread in the synagogues alleging that the Messianic Jews intended to baptize Jewish children, are reported to have laid siege to the place of worship rented by the Messianic Jews. | UN | وفي مدينة بير السبع )النقب(، قيل إن ٠٠٠ ١ من اليهود اﻷرثوذكس المتزمتين )مريديم( حاصروا مكانا للتعبد أجره اليهود الذين يؤمنون بالمسيح، وذلك بسبب إحدى الشائعات التي انتشرت في المعابد والتي مفادها أن اليهود الذين يؤمنون بالمسيح يرومون تعميد أطفال يهود. |
I am someone who believes in markets, economic freedom and enterprise. | UN | إنني من الذين يؤمنون بالأسواق وبالحرية الاقتصادية والأعمال التجارية. |
So today we add our voice to that of President Obama and of others who believe that this dispute can, and must, be solved. | UN | لذلك نحن اليوم نؤيد الرئيس أوباما والآخرين الذين يؤمنون بأن هذا النزاع يمكن، بل يجب، تسويته. |
What we have witnessed since August is the latest battle in a Kulturkampf between Russia’s liberal intelligentsia and conservative, often fundamentalist, believers in the unity of the Orthodox Church and the Kremlin. By punishing Pussy Riot, Putin has staked his presidency on an eventual conservative victory. | News-Commentary | إن ما نشهده منذ شهر أغسطس/آب يمثل أحدث معركة في صراع الحضارات في روسيا بين أهل الفكر الليبرالي والمحافظين، وهم عادة من الأصوليين الذين يؤمنون بالوحدة بين الكنيسة الأرثوذكسية والكرملين. وبمعاقبة "بوسي رايوت" يراهن بوتن برئاسته على انتصار المحافظين في نهاية المطاف. |