The Committee recalls that the State party's obligations under the Convention concern all public officials of the State party and other persons acting in an official capacity or under colour of law. | UN | وتذكر اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية تشمل جميع الموظفين العموميين التابعين للدولة الطرف والأشخاص الآخرين الذين يتصرفون بصفة رسمية أو تحت مظلة القانون. |
The Committee recalls that the State party's obligations under the Convention concern all public officials of the State party and other persons acting in an official capacity or under colour of law. | UN | وتذكر اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية تشمل جميع الموظفين العموميين التابعين للدولة الطرف والأشخاص الآخرين الذين يتصرفون بصفة رسمية أو تحت مظلة القانون. |
States bore international responsibility for the acts and omissions of their officials and others, including agents, private contractors and other persons acting in an official capacity or on behalf of the State, in conjunction with the State, under its direction or control, or otherwise under colour of law. | UN | وتتحمل الدول المسؤولية الدولية عن الأفعال التي يقوم بها أو يمتنع عن القيام بها موظفوها وغيرهم، بمن فيهم الوكلاء، والمتعاقدون الخاصون، والأشخاص الآخرون الذين يتصرفون بصفة رسمية باسم الدولة، أو بالاقتران معها، أو بموجب توجيهاتها أو تحت سيطرتها، أو بصفة أخرى تحت مظلة القانون. |
The Statute also holds that heads of State, government officials, and persons acting in an official capacity are not immune under this provision. | UN | ويؤكد النظام الأساسي أيضاً أنه لا حصانة في إطار هذا الحكم لرؤساء الدول والمسؤولين الحكوميين والأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية. |
The Committee seeks confirmation that the State party fully complies with the requirements of the Convention that " all public officials or persons acting in an official capacity " are covered in line with article 1 of the Convention. | UN | تطلب اللجنة تأكيد أن الدولة الطرف تستجيب تماماً لمتطلبات الاتفاقية بشمول " جميع الموظفين العموميين أو الأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية " وفق ما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee seeks confirmation that the State party fully complies with the requirements of the Convention that " all public officials or persons acting in an official capacity " are covered in line with article 1 of the Convention. | UN | تطلب اللجنة تأكيداً من الدولة الطرف مفاده أنها تستجيب تماماً لمتطلبات الاتفاقية بشمول " جميع الموظفين العموميين أو الأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية " وفق ما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية. |
17. The Committee observes that States parties are obligated to adopt effective measures to prevent public authorities and other persons acting in an official capacity from directly committing, instigating, inciting, encouraging, acquiescing in or otherwise participating or being complicit in acts of torture as defined in the Convention. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة باعتماد تدابير فعالة لمنع السلطات العامة والأشخاص الآخرين الذين يتصرفون بصفة رسمية من ارتكاب أعمال التعذيب، كما هي معرفة في الاتفاقية، أو التحريض عليها أو الحث عليها أو تشجيعها أو قبولها مباشرة أو المشاركة فيها أو التورط فيها بأي طريقة أخرى. |
17. The Committee observes that States parties are obligated to adopt effective measures to prevent public authorities and other persons acting in an official capacity from directly committing, instigating, inciting, encouraging, acquiescing in or otherwise participating or being complicit in acts of torture as defined in the Convention. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة باعتماد تدابير فعالة لمنع السلطات العامة والأشخاص الآخرين الذين يتصرفون بصفة رسمية من ارتكاب أعمال التعذيب، كما هي معرَّفة في الاتفاقية، أو التحريض عليها أو الحث عليها أو تشجيعها أو قبولها مباشرة أو المشاركة فيها أو التورط فيها بأي طريقة أخرى. |
17. The Committee observes that States parties are obligated to adopt effective measures to prevent public authorities and other persons acting in an official capacity from directly committing, instigating, inciting, encouraging, acquiescing in or otherwise participating or being complicit in acts of torture as defined in the Convention. | UN | 17 - وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة باعتماد تدابير فعالة لمنع السلطات العامة والأشخاص الآخرين الذين يتصرفون بصفة رسمية من ارتكاب أعمال التعذيب، كما هي معرَّفة في الاتفاقية، أو التحريض عليها أو الحث عليها أو تشجيعها أو قبولها مباشرة أو المشاركة فيها أو التورط فيها بأي طريقة أخرى. |
(a) Amend article 231-1 of the Criminal Code to ensure that complicity or explicit or tacit consent on the part of law enforcement or security personnel or any other person acting in an official capacity is specifically covered; | UN | (أ) تعديل المادة 231-1 من القانون الجنائي بحيث تشمل تحديداً تواطؤ موظفي إنفاذ القانون أو غيرهم من الأشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية أو موافقتهم الصريحة أو الضمنية؛ |
For the same reason, the expression " acting in an official capacity " has not been used, to avoid potential confusion with the concept of an " act performed in an official capacity " . | UN | وللسبب نفسه، لم تستخدم عبارة " الذين يتصرفون بصفة رسمية " لتجنب أي خلط بين هذا المفهوم ومفهوم " الفعل المنفذ بصفة رسمية " . |
This different protection, which is apparent, for example, in the regime governing causes of invalidity or termination of treaties (conflict with a jus cogens rule) and the one on individual responsibility of persons acting in an official capacity (punishability of persons acting in an official capacity who have committed war crimes, crimes against peace or crimes against humanity), is also apparent in the State responsibility regime. | UN | وهذه الحماية المختلفة التي تظهر على سبيل المثال في نظام أسباب بطلان المعاهدات أو انقضائها )في حالة تعارضها مع إحدى القواعد اﻵمرة( وفي نظام المسؤولية الفردية لﻷشخاص الذين يتصرفون بصفة رسمية )إمكانية توقيع عقوبة على اﻷشخاص الذين ارتكبوا، وهم يتصرفون بصفة رسمية، جرائم حرب، أو جرائم ضد السلام أو جرائم ضد اﻹنسانية( تظهر أيضا في نظام مسؤولية الدول. |