The protection of persons who cooperate in an investigation or prosecution is subject to the same rules as witness protection. | UN | وتخضع الحماية المكفولة للأشخاص الذين يتعاونون في التحقيق أو الملاحقة القضائية للقواعد ذاتها التي تخضع لها حماية الشهود. |
It is of paramount importance to the Commission that the confidentiality of those persons who cooperate or desire to cooperate with the Commission be maintained. | UN | ومن المهم جداً بالنسبة إلى اللجنة الحفاظ على سرية الأشخاص الذين يتعاونون معها أو يرغبون في التعاون معها. |
It is a procedure for attaining permanent residency status for certain trafficking victims who cooperate with law enforcement agencies in the prosecution of those responsible for their enslavement. | UN | وهو إجراء يتيح الحصول على وضع يسمح بالإقامة الدائمة لبعض ضحايا ذلك الاتجار الذين يتعاونون مع وكالات إنفاذ القوانين لملاحقة الأشخاص المسؤولين عن استرقاق البشر. |
Intimidation of people who cooperated with the United Nations should be condemned. | UN | وينبغي إدانة ترهيب الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة. |
Belgium grants specific residence permits to victims of trafficking in human beings who collaborate with the judicial authorities. | UN | تمنح بلجيكا ترخيص إقامة محددا لضحايا الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات القضائية. |
(ii) Increased number of major groups and relevant stakeholders collaborating with UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوى الصلة الذين يتعاونون مع اليونيب |
This incident appears to have been aimed at intimidating and deterring those local leaders who cooperate with the Government. | UN | ويبدو أن الهدف من هذا الحادث قد تمثل في ترهيب وردع أولئك القادة المحليين الذين يتعاونون مع الحكومة. |
Panel discussion on reprisals against individuals and groups who cooperate with the United Nations | UN | حلقة نقاش بشأن الأعمال الانتقامية المرتكبة في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة وآلياتها |
The Committee notes that victims of trafficking who cooperate with law enforcement authorities do receive protection during the trial process. | UN | 32- تلاحظ اللجنة توفير الدولة الطرف الحماية لضحايا الاتجار الذين يتعاونون مع سُلطات إنفاذ القانون خلال عملية المحاكمة. |
It could also take steps to ensure the protection of persons who cooperate with the commission. | UN | ويمكنه أيضاً أن يتخذ تدابير لكفالة حماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة. |
Those who cooperate with the international peace plan effectively, in deeds and not just in words, should have that cooperation recognized. | UN | أما الذين يتعاونون مع خطة السلم الدولية فعليا، باﻷعمال وليس بالكلام، فينبغي أن يحظى هذا التعاون بالتقدير. |
Thus, new entrants, who cooperate in conservation and management in accordance with article 119, should not in principle be excluded from a share in the total allowable catch. | UN | واستنادا الى ذلك، لا ينبغي من حيث المبدأ، أن يحرم الصيادون الجدد الذين يتعاونون في الحفظ والادارة وفقا للمادة ١١٩، من أخذ نصيب من كمية الصيد الاجمالية المسموح بها. |
These resolutions should serve the purpose of sending a strong signal that those who reject peace will be isolated, while those who cooperate in the peace process will receive international recognition. | UN | ويجب أن يكون الغرض من هذين القرارين إرسال إشارة قوية مؤداها أن الذين يرفضون السلم سيتم عزلهم، بينما سيحظى الذين يتعاونون في عملية السلم بالاعتراف الدولي. |
I am greatly concerned by reports of reprisals against persons who cooperate with United Nations human rights mechanisms. | UN | ويساورني القلق إلى حد كبير حيال التقارير التي تفيد بارتكاب أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Refrain from any act of intimidation and reprisal against those who cooperate with the United Nations in the field of human rights, exercise due diligence to prevent non-State entities from such acts, and ensure adequate protection for those that are subject to such acts | UN | الامتناع عن ارتكاب أي أعمال تخويفية وانتقامية في حق الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وإيلاء العناية الواجبة لمنع الكيانات من غير الدول من ارتكاب مثل تلك الأعمال وضمان توفير الحماية الكافية لضحايا تلك الأعمال؛ |
In Scotland there exists nearly identical legislation concerning privileges of persons who cooperate with the authorities in accordance with its fundamental principles. | UN | وفي اسكتلندا يوجد تشريع مماثل تقريباً فيما يخص المزايا الممنوحة للأشخاص الذين يتعاونون مع سلطات إنفاذ القانون بما يتفق والمبادئ الجوهرية للاتفاقية. |
17. The Chairperson said that the Convention provided for the possibility of taking steps to protect those who cooperated with the Committee. | UN | 17- الرئيس: قال إن الاتفاقية تنص على إمكانية اتخاذ تدابير لحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة. |
As the key to success was the information provided by all those who cooperated with United Nations mechanisms, the Committee intended to fully implement interim and protective measures for the persons concerned. | UN | ولما كانت هذه الفعالية تعتمد على المعلومات الواردة من الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة، تعتزم اللجنة تنفيذ التدابير المؤقتة وتدابير حماية هؤلاء الأشخاص تنفيذاً كاملاً. |
Employees who collaborate and share knowledge are better able to achieve their work objectives, carry out their assignments more quickly and thoroughly, and receive recognition from their peers and mentors as key contributors and experts. | UN | ويكون لدى الموظفين الذين يتعاونون ويتبادلون المعارف قدرة أفضل على تحقيق أهداف عملهم، والاضطلاع بمهامهم بصورة أسرع وأكثر دقة، ويتلقون التقدير من نظرائهم وموجهيهم باعتبارهم مساهمين وخبراء أساسيين. |
(ii) Increased number of major groups and relevant stakeholders collaborating with UNEP | UN | ' 2` ازدياد عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الذين يتعاونون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
As outlined in earlier reports, the Commission remains mindful of its obligation to protect the confidentiality of its investigations in order to ensure the integrity of the legal process and to protect those who have cooperated with the Commission. | UN | وتدرك اللجنة، كما أوضحت في تقاريرها السابقة، التزاماتها بحماية الطابع السري لتحقيقاتها من أجل ضمان نزاهة العملية القانونية وحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة. |
She has also called on States to refrain from intimidating defenders who engage with international human rights bodies, and to effectively protect them by launching prompt and impartial investigations into allegations and prosecuting those responsible for these violations. | UN | ودعت أيضاً الدول إلى الإحجام عن ترهيب المدافعين الذين يتعاونون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، وحمايتهم بشكل فعال ببدء تحقيقات فورية ونزيهة في الادعاءات ومقاضاة المسؤولين عن تلك الانتهاكات. |
Under Article 507 of the Islamic Penal Code, members of the groups referred to in Article 499 of this Code who cooperates with the legal authorities in identifying criminals or their criminal intentions shall receive pardons. | UN | - وبموجب المادة 507 من قانون العقوبات الإسلامي، فإن أعضاء الجماعات المشار إليها في المادة 499 من هذا القانون الذين يتعاونون مع السلطات القانونية في التعرف على المجرمين، أو نواياهم الإجرامية، سيمنحون عفوا. |
85. The Protection of Witnesses Law, 2001 (L. 95(I)/2001) was enacted in June 2001, corresponding to EU Resolutions of 23 November 1995 on the protection of witnesses in the fight against international organized crime, and of 20 December 1996 on individuals who co-operate in the fight against organized crime. | UN | 85 - قانون حماية الشهود لعام 2001 (L.95 (I)/2000) صدر في حزيران/يونيه 2001، ويقابل قرارات الاتحاد الأوروبي الصادرة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن حماية الشهود في الكفاح ضد الجريمة الدولية المنظمة، والصادرة في 20 كانون/الأول/ديسمبر 1996 بشأن الأفراد الذين يتعاونون في الكفاح ضد الجريمة المنظمة. |
:: United Nations officials may interact without restrictions with persons who are the subject of a summons to appear issued by the International Criminal Court and who are cooperating with the Court. | UN | :: يجوز لمسؤولي الأمم المتحدة التعامل دون قيود مع الأشخاص الصادرة بحقهم أوامر حضور من المحكمة الجنائية الدولية، الذين يتعاونون مع المحكمة. |
He concluded by saying that those cooperating with terrorism should not be allowed to take part in the work of the United Nations. | UN | واختتم كلمته قائلا إن هؤلاء الذين يتعاونون مع الإرهاب يجب ألا يسمح لها بالمشاركة في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة. |