Protected civilians under imminent threat of physical violence | UN | حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي |
The guard unit would also be able to assist in the relocation of United Nations personnel under imminent threat of physical violence to safer locations. | UN | ومن شأن وحدة الحراسة أيضا أن تكون قادرة على المساعدة في نقل موظفي الأمم المتحدة الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي إلى أماكن أكثر أمنا. |
Conversely, supportive outputs, when delivered, do not directly protect civilians under imminent threat of physical violence. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن النواتج الداعمة، عند إنجازها، لا توفر حماية مباشرة للمدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي. |
The other was a " reduction in number of civilians under imminent threat of physical violence " (A/59/657, expected accomplishment 1.1). | UN | وصيغ الآخر كالآتي: " انخفاض عدد المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي " (A/59/657، الإنجاز المتوقع 101). |
However, in many conflict and post-conflict contexts, United Nations peacekeeping missions are tasked with protecting civilians under imminent threat of physical violence. | UN | بيد أنه في الكثير من سياقات النزاعات وما بعد النزاعات، تُكلَّف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بمهمة حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي. |
Establishment of a support network with 11 civil society organizations and 3 donors to assist 50 victims, witnesses and 20 human rights defenders under imminent threat of physical violence | UN | :: إنشاء شبكة دعم مؤلفة من 11 منظمة من منظمات المجتمع المدني وثلاث جهات مانحة من أجل مساعدة 50 ضحية وشاهد و20 مدافعا عن حقوق الإنسان الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي |
Support to 180 victims and witnesses of human rights violations and human rights defenders under imminent threat of physical violence through provision of or referral to medical services, safe houses, local humanitarian support structures and legal aid initiatives Victims and witnesses | UN | تقديم الدعم إلى 180 فردا من ضحايا وشهود انتهاكات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي عن طريق تزويدهم بالخدمات الطبية والمساكن الآمنة وهياكل الدعم الإنساني المحلية ومبادرات المعونة القانونية، أو إحالتهم إليها |
:: Support to 180 victims and witnesses of human rights violations and human rights defenders under imminent threat of physical violence through provision of or referral to medical services, safe houses, local humanitarian support structures and legal aid initiatives | UN | :: تقديم الدعم إلى 180 فردا من ضحايا وشهود انتهاكات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي عن طريق تزويدهم بالخدمات الطبية والمساكن الآمنة وهياكل الدعم الإنساني المحلية ومبادرات المعونة القانونية أو إحالتهم إليها |
This requires, at the outset, clarity among the peacekeeping partners on the interpretation of Security Council mandates to protect civilians under " imminent threat " of physical violence. | UN | ويتطلب ذلك، منذ البداية، الوضوح فيما بين الأطراف المشاركة في عملية حفظ السلام في تفسير الولايات الصادرة عن مجلس الأمن لحماية المدنيين " الذين يحدق بهم خطر " التعرض للعنف الجسدي. |
In this context, UNMIS is authorized under its mandate to protect " civilians under imminent threat of physical violence " , a mandate that the Mission has taken forward with an integrated approach involving civilians, military and police, and non-governmental organizations. | UN | وفي هذا السياق، فإن البعثة مأذون لها في إطار ولايتها بحماية " المدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي " ، وهي الولاية التي طورتها البعثة باتباع نهج متكامل يشرك المدنيين، والجيش والشرطة، والمنظمات غير الحكومية. |
When delivered, proximate outputs, such as fixed and mobile checkpoints, foot, air reconnaissance and boat patrols, can directly, although not invariably, protect civilians under imminent threat of physical violence. | UN | فالنواتج المباشرة، مثل نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة والدوريات الراجلة ودوريات الاستطلاع الجوي ودوريات الزوارق، يمكنها، عند إنجازها، أن تؤدي، بشكل مباشر ولكن ليس دائما، إلى توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي. |
36. With respect to protecting civilians under " imminent threat of physical violence " , UNOCI, MONUC/MONUSCO and MINUSTAH included " death " and " casualties " as indicators of achievement in their performance reports. | UN | 36 - فيما يتعلق بحماية المدنيين " الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي " ، قام كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية/بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بإدراج " الوفيات " و " الخسائر في الأرواح " بوصفهما مؤشري إنجاز في تقارير أدائها. |