You're something that happens to people who deserve better. | Open Subtitles | انت شيئا ما يحدث للأشخاص الذين يستحقون افضل |
I am one of those who deserve to die. | Open Subtitles | أنا واحد من هؤلاء الذين يستحقون ان يموتوا |
However, I only kill those who deserve to die. | Open Subtitles | ومع ذلك، أنا فقط أقتل هؤلاء الذين يستحقون الموت. |
The laws of some States also mention journalists and human rights defenders as classes of persons who are entitled to protection when they become under serious threat due to the information they possess related to a criminal matter. | UN | وتذكر قوانين بعض الدول الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان أيضاً كفئتين من الأشخاص الذين يستحقون الحماية عندما يتعرضون لتهديد جدّي بسبب ما لديهم من معلومات تتعلق بالمسائل الجنائية. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25. |
It is unacceptable in the twenty-first century to witness such an unfortunate end for those less-privileged workers who deserved decent work and a safe environment. | UN | فمن غير المقبول في القرن الحادي والعشرين أن نشهد مثل هذه النهاية المؤسفة لهؤلاء العمال المحرومين الذين يستحقون العمل اللائق والبيئة الآمنة. |
The resettlement of IDPs has however been slowed by a number of factors, including; the fact that the original profiling failed to capture all deserving IDPS, the lack of adequate budgets and personnel to deal with internal displacement have over the years. | UN | ومع ذلك، تباطأت إجراءات إعادة توطين المشردين داخلياً بسبب عدد من العوامل منها ما يلي: إخفاق الفرز الأولي في تحديد جميع المشردين داخلياً الذين يستحقون أن تشملهم هذه الإجراءات، والنقص في الميزانية والموظفين لمعالجة مسألة التشرد الداخلي. |
There would be an advert in the news papers which requests members of the public who are owed child support by any public servant to report to their Region. | UN | وسيوضع إعلان في الصحف الإخبارية يطلب إلى أفراد الجمهور الذين يستحقون إعالة الطفل من أي موظف عمومي أن يقدموا بلاغات إلى مناطقهم. |
Real scumbags who deserve to be in jail. | Open Subtitles | الحثالة الحقيقية الذين يستحقون أن يكونوا في السجن. |
This case matters to me, to the hundreds of families who deserve to know what happened to their loved ones. | Open Subtitles | هذه الحالة يهم بالنسبة لي , لمئات من الأسر الذين يستحقون ان يعرفوا ما حدث ل أحبائهم . |
I'm helping people like us who deserve a second chance. | Open Subtitles | أنا أساعد الناس أمثالنا الذين يستحقون فرصة ثانية |
But you and I both know there are certain ones who deserve a sit-down with you. | Open Subtitles | ولكن أنت وأنا نعرف على حد سواء هناك بعض منها الذين يستحقون اعتصام أسفل معك. |
I only want to see students who deserve to be here | Open Subtitles | أريدُ رؤية الطلاب الذين يستحقون أن يكونوا هُنا فحسبْ. |
In this place, you meet a lot of people who deserve better than what they've gotten. | Open Subtitles | فى هذا المكان, تقابلين العديد من الاشخاص الذين يستحقون افضل مما حدث لهم. |
For people with low incomes, monthly net earnings of less than 1000 Euros before the birth of the child, the substitution rate is raised incrementally to a level of 100 per cent, and all parents who are entitled to parental allowances will receive a minimum of 300 euros. | UN | وفيما يتصل بذوي الدخل المنخفض، الذين يقل صافي أجرهم الشهري عن 000 1 عملة أوروبية قبل مولد الطفل، يرفع معدل التعويض بشكل متزايد إلى نسبة 100 في المائة، مع تلقي كافة الآباء الذين يستحقون علاوات أبوية لمبلغ يصل حده الأدنى إلى 300 عملة أوروبية. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك ﻷحكام المادة ٢٥. |
The unwillingness or inability of the international community to separate those who deserved international protection from those who did not, to a large extent underpinned the serious protection problems posed in the Great Lakes region of Africa. | UN | كما أن عدم استعداد المجتمع الدولي أو عدم قدرته على فصل أولئك الذين يستحقون حماية دولية عن الذين لا يستحقونها يدلل إلى حد كبير على المشاكل الخطيرة المتعلقة بالحماية القائمة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
The unwillingness or inability of the international community to separate those who deserved international protection from those who did not, to a large extent underpinned the serious protection problems posed in the Great Lakes region of Africa. | UN | كما أن عدم استعداد المجتمع الدولي أو عدم قدرته على فصل أولئك الذين يستحقون حماية دولية عن الذين لا يستحقونها يدلل إلى حد كبير على المشاكل الخطيرة المتعلقة بالحماية القائمة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
To facilitate the granting of amnesty or pardons to detainees and prisoners, the Special Representative suggested the idea of the formation of a technical body under the authority of the King which would define criteria for the selection of deserving prisoners and for screening them. | UN | ولتيسير منح العفو أو الصفح للمحتجزين والسجناء، طرح الممثل الخاص فكرة إنشاء هيئة تقنية تابعة للملك تتولى تحديد معايير اختيار وفرز السجناء الذين يستحقون العفو. |
All employees who are owed wages, wages in lieu of notice or severance payment - and whose employers have become insolvent - are eligible to apply to the Fund for ex gratia payment. | UN | وجميع العمال الذين يستحقون أجورا، أو أجورا مقابل إشعار بإنهاء الخدمة أو دفوعات تسريح - والعمال الذين يصبح مستخدموهم معسرين - مؤهلون لتقديم طلب إلى المجلس لتلقي دفوعات على سبيل الهبة. |
I only hurt people that deserve it. I wanted you to know that. | Open Subtitles | أنا أؤذي الناس فقط الذين يستحقون أردت معرفة ذلك |
Article 2 of this Law states that the provisions of this Law apply to Kuwaiti families and individuals who merit such assistance from among eligible categories to be determined by a decree. | UN | وفقاً لنص المادة الثانية منه فإن أحكام هذا القانون تسري على الأسر والأفراد الكويتيين الذين يستحقون المساعدة وفقاً للفئات التي يصدر بتحديدها مرسوم. |