"الذين يعانون الفقر" - Translation from Arabic to English

    • living in poverty
        
    Women and people living in poverty are more vulnerable to these infections. UN والنساء والأشخاص الذين يعانون الفقر أشد تعرضاً لخطر العدوى بهذه الأمراض.
    However, persons with disabilities still account for one third of China's 36 million people living in poverty. UN غير أن الأشخاص ذوي الإعاقة ما زالوا يمثلون ثلث السكان الصينيين الذين يعانون الفقر وعددهم 36 مليوناً.
    In many countries, the number of people living in poverty has increased since 1995. UN ففي كثير من البلدان زاد عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر عن المعدلات السائدة في عام 1995.
    In many countries, the number of people living in poverty has increased since 1995. UN ففي كثير من البلدان زاد عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر عن المعدلات السائدة في عام 1995.
    In many countries, the number of people living in poverty has increased since 1995. UN ففي كثير من البلدان زاد عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر عن المعدلات السائدة في عام 1995.
    Without those steps, the projection of the United Nations Conference on Trade and Development that the number of people living in poverty in the LDCs will increase from 334 million in 2004 to 471 million in 2010 may well come true. UN وإذا لم تُتخذ هذه الخطوات فإن توقعات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن عدد الذين يعانون الفقر في أقل البلدان نموا سيرتفع من 334 مليونا في عام 2004 إلى 471 مليونا عام 2010، قد تصبح حقيقة واقعة.
    In many countries, the number of people living in poverty has increased since 1995. UN ففي كثير من البلدان، زاد عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر عن المعدلات السائدة في عام 1995.
    In the external sphere, the most important challenge lies in the agonizing escalation that daily traps millions of human beings living in poverty. UN أما على الصعيد الخارجي، فأهم التحديات الماثلة يكمن في العذاب المتصاعد الذي يقع في شراكه يوميا ملايين البشر الذين يعانون الفقر.
    In the end, coherence will be measured by its ability to reduce the number of people living in poverty. UN وسيقاس التساوق في نهاية المطاف بقدرته على تقليل أعداد الناس الذين يعانون الفقر.
    In the end, coherence will be measured by its ability to reduce the number of people living in poverty. UN وسيقاس التساوق في نهاية المطاف بقدرته على تقليل أعداد الناس الذين يعانون الفقر.
    Those living in poverty have been largely disempowered and their economic position reflects their political marginality. UN ويظل الأشخاص الذين يعانون الفقر لا حول لهم ولا قوة ويعبر وضعهم الاقتصادي عن تهميشهم السياسي.
    Around 40 per cent of the population is still poor, at least 25 per cent of which live in extreme poverty, and the majority of the population living in poverty remains uncovered by any social assistance measures. UN فما زال 40 في المائة من السكان فقراء، ويعاني 25 في المائة على الأقل من هؤلاء الفقراء الفقر المدقع، ولا يزال غالبية السكان الذين يعانون الفقر غير مشمولين بأية تدابير مساعدة اجتماعية.
    However, there has been less progress as regards efforts aimed at prevention and universal access to treatment, especially for orphans, women and children living in poverty in many countries. UN غير أن التقدم المحرز كان أقل فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى الوقاية وتعميم سبل الحصول على العلاج، خاصة لليتامى والنساء والأطفال الذين يعانون الفقر في كثير من البلدان.
    Concerned that the latest census figures in the Territory show that the percentage of persons living in poverty increased from 14 per cent in 1990 to 23 per cent in 2000, UN وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000،
    Concerned that the latest census figures in the Territory show that the percentage of persons living in poverty increased from 14 per cent in 1990 to 23 per cent in 2000, UN وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000،
    Concerned that the latest census figures in the Territory show that the percentage of persons living in poverty increased from 14 per cent in 1990 to 23 per cent in 2000, UN وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000،
    Concerned that the latest census figures in the Territory show that the percentage of persons living in poverty increased from 14 per cent in 1990 to 23 per cent in 2000, UN وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000،
    Concerned that the latest census figures in the Territory show that the percentage of persons living in poverty increased from 14 per cent in 1990 to 23 per cent in 2000, UN وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000،
    The percentage of people living in poverty in Bangladesh fell from over 70 per cent, in 1971, to less than 45 per cent, in 2002. UN فقد انخفضت نسبة السكان الذين يعانون الفقر في بنغلاديش من 70 في المائة أو يزيد عام 1971، إلى أقل من 45 في المائة عام 2002.
    Persons with disabilities living in poverty may not be able to benefit from available sources of safe drinking water owing to a lack of physical access to water sources. In the context of urban slums, persons with disabilities may experience multiple accessibility obstacles within the built and natural environment. UN وقد لا يتمكن الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون الفقر من الاستفادة من مصادر مياه الشرب المأمونة المتيسرة بسبب قصورهم الجسدي وقد تعترض المعوقين، في الأحياء الفقيرة من المدن، عقبات عديدة تحول دون وصولهم إلى مرافق البيئة المعمورة والطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more