"الذين يعيشون في البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • living in developing countries
        
    • who live in developing countries
        
    • living in the developing
        
    • in the developing countries
        
    • those in developing countries
        
    Therefore, the sex and age distribution is known for most of the refugees who are living in developing countries where they are assisted by or through UNHCR. UN لذا كان نوع الجنس والتوزيع العمري معروفا في حالة أغلب اللاجئين الذين يعيشون في البلدان النامية حيث يتلقون المساعدة من المفوضية أو من خلالها.
    An effective instrument would take a rights-based approach to the situation of the disabled, taking into account the special concerns of disabled persons living in developing countries. UN وأعلن أن الصك الفعال ينبغي أن ينهج نهجاً يستند إلى الحقوق تجاه حالة المعوقين، مع مراعاة شواغل الأشخاص المعوقين الذين يعيشون في البلدان النامية.
    The universality, indivisibility and interdependence of human rights must be taken into account, especially in the case of persons with disabilities living in developing countries, who represented 80 per cent of all persons with disabilities. UN ويتعين مراعاة شمول حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها، خاصة في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في البلدان النامية ويشكلون نسبة 80 في المائة من عدد جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In conclusion, I believe that we need to ensure that the Millennium Development Goals are followed up and carried out in response to the hopes of the billions of poor people who live in developing countries. UN وختاما، أعتقد أننا نحتاج إلى ضمان متابعة وإنجاز أهداف الألفية استجابة لآمال بلايين الأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية.
    " The need for political agreement among all States to assign priority in policy, actions, and allocation of resources for global economic and social development - that is, for improving significantly the standard of life of the very considerable number of the world's people who live in developing countries. UN " ضرورة التوصل إلى اتفاق سياسي بين جميع الدول ﻹعطاء اﻷولوية، في السياسات واﻹجراءات وتخصيص الموارد، للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية، أي ادخال تحسينات كبيرة على مستوى معيشة العدد الكبير جدا من سكان العالم الذين يعيشون في البلدان النامية.
    Indeed, while food prices have risen globally, their impact has been most severe and adverse for the poorest people living in developing countries. UN وفي الواقع بينما ارتفعت أسعار المواد الغذائية عالمياً كان أثرها قاسيا جداً وضاراً على أشد الناس فقرا الذين يعيشون في البلدان النامية.
    However, the proportion of the population living in developing countries that experienced positive per capita growth rose from about 74 per cent in 1998 to some 78 per cent in 1999. UN غير أن نسبة السكان الذين يعيشون في البلدان النامية التي حقق نصيب الفرد فيها نموا ازدادت من حوالي 74 في المائة في عام 1998 إلى حوالي 78 في المائة في عام 1999.
    If the economic benefits of tourism are to be experienced more widely throughout the world, it is important to explore ways to increase participation in international travel, especially by those living in developing countries. UN واذا كان يراد تحقيق الفوائد الاقتصادية للسياحة على نطاق أوسع في جميع أنحاء العالم، فإنه من المهم استكشاف سبل زيادة المشاركة في السفر الدولي، لا سيما من قبل أولئك الذين يعيشون في البلدان النامية.
    16. Poverty, hunger and disease continued to blight the lives of hundreds of millions of people living in developing countries. UN ١٦ - وأضاف أن الفقر والجوع والمرض آفات لا يزال يعاني منها مئات الملايين من السكان الذين يعيشون في البلدان النامية.
    Therefore, the sex and age distribution is known for most of the refugees who are living in developing countries where they are assisted by or through UNHCR. UN لذلك فإن التصنيف حسب الجنس والعمر أمر معروف لدى معظم اللاجئين الذين يعيشون في البلدان النامية التي يتلقون فيها المساعدة من جانب المفوضية أو عن طريقها.
    Together with several higher-income developing countries that grew by more than 2 per cent a year, these countries accounted for about two thirds of all people living in developing countries. UN وزاد الدخل في هذه البلدان، إلى جانب عدة بلدان نامية ذات دخل أعلى، بأكثر من ٢ في المائة سنويا، وهي تشكل زهاء ثلثى مجموع السكان الذين يعيشون في البلدان النامية.
    For those people living in developing countries who are hygienically and nutritionally vulnerable, the prevalence of infectious diseases is a threat directly linked to death. UN بالنسبة للناس الضعفاء من ناحية النظافة العامة والناحية التغذوية الذين يعيشون في البلدان النامية فإن انتشار الأمراض المعدية خطر يرتبط ارتباطا مباشرا بالموت.
    Yet 1.6 billion people lack such access, and more than half of all people living in developing countries rely on traditional biomass to meet their basic energy needs. UN إلا أن 1.6 مليار شخص يفتقرون إلى هذه الفرص، ويعتمد أكثر من نصف مجموع السكان الذين يعيشون في البلدان النامية على الكتلة الأحيائية التقليدية لتلبية احتياجاتهم الأساسية من الطاقة.
    While Internet access requires a working telephone line, 40 per cent of people living in developing countries do not have access to a telephone line. UN وفي حين أن الوصول إلى شبكة " إنترنت " يستلزم خطا هاتفيا عاملا، فإن 40 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية ليس لديهم إمكانية الحصول على خط هاتفي.
    With food prices across the world rising sharply over the past two years, young girls and boys living in developing countries have faced growing vulnerability to food and nutrition insecurity, with potential negative long-term consequences for the enjoyment of human rights and related survival, growth and development. UN ومع الارتفاع الحاد في أسعار الأغذية في جميع أنحاء العالم خلال العامين الماضيين، واجهت الفتيات والفتيان الذين يعيشون في البلدان النامية تزايد ضعفهم إزاء انعدام الأمان الغذائي والتغذوي، مع ما يمكن أن يترتب على ذلك من عواقب سلبية طويلة الأجل إزاء تمتعتهم بحقوق الإنسان وما يتصل بها من بقاء ونمو وتنمية.
    " The need for political agreement among all States to assign priority in policy, actions, and allocation of resources for global economic and social development - that is, for improving significantly the standard of life of the very considerable number of the world's people who live in developing countries. UN " ضرورة التوصل إلى اتفاق سياسي بين جميع الدول ﻹعطاء اﻷولوية، في السياسات واﻹجراءات وتخصيص الموارد، للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية، أي ادخال تحسينات كبيرة على مستوى معيشة العدد الكبير جدا من سكان العالم الذين يعيشون في البلدان النامية.
    The need for political agreement among all States to assign priority in policy, actions, and allocation of resources for global economic and social development - that is, for improving significantly the standard of life of the very considerable number of the world's people who live in developing countries. UN - ضرورة التوصل إلى اتفاق سياسي بين جميع الدول ﻹعطاء اﻷولوية، في السياسات واﻹجراءات وتخصيص الموارد، للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية، أي ادخال تحسينات كبيرة على مستوى معيشة العدد الكبير جدا من سكان العالم الذين يعيشون في البلدان النامية.
    Despite all of the commitments that the international community had made, inequalities in financial distribution and in access to prevention, care, support and treatment persist globally, especially for the majority of people with HIV/AIDS, who live in developing countries. UN وبالرغم من جميع الالتزامات التي سبق للمجتمع الدولي قطعها، ما زالت التفاوتات في التوزيع المالي وفي إمكانية الوصول إلى الوقاية والرعاية والدعم والعلاج موجودة على الصعيد العالمي، خاصة فيما يتعلق بغالبية المصابين بالفيروس/الإيدز الذين يعيشون في البلدان النامية.
    The most vulnerable are the poor living in the developing and underdeveloped countries of the world. UN وأشد الناس ضعفا هم الفقراء الذين يعيشون في البلدان النامية والبلدان الأقل نموا في العالم.
    Urgent measures should be undertaken to arrest this deterioration of the living conditions of the people in the developing countries. UN ويتعين اتخاذ تدابير عاجلة لوقف هذا التدهور في الأوضاع المعيشية للناس الذين يعيشون في البلدان النامية.
    The current world economic situation raises serious concerns, since it contributes directly to the deterioration of the standards of living of millions of human beings, especially those in developing countries. UN ٣ إن الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة تثير شواغل خطيرة، حيث أنها تسهم مباشرة في تدهور مستويات العيش لملايين البشر، لا سيما أولئك الذين يعيشون في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more