"الذين يعيشون في الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • living in the south
        
    Regrettably, the plight of the Turkish Cypriots living in the south continues unabated to this day. UN ولﻷسف، فإن حالة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجنوب مستمرة دون تغيير حتى اليوم.
    It also continued to assist Turkish Cypriots living in the south by liaising with local authorities in their efforts to provide welfare services, including medical care and education. UN وواصلت أيضا مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب عن طريق فتح قنوات الاتصال بالسلطات المحلية في جهودهم الرامية إلى توفير الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الطبية والتعليم.
    UNFICYP continued to assist Turkish Cypriots living in the south in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN كما واصلت القوة تقديم المساعدة للقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب للحصول على وثائق الهوية والمسكن وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية والتوظيف والتعليم.
    UNFICYP continued to assist Turkish Cypriots living in the south in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية وفرص العمالة والتعليم.
    UNFICYP continued to assist Turkish Cypriots living in the south in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN وواصلت القوة مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الحصول على وثائق هوية، وسكن، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، وفرص العمل، والتعليم.
    Thus far, the Turkish Cypriots living in the south have made little use of the UNFICYP Liaison Office opened in December 1996 in Limassol. UN وحتى اﻵن، فإن القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجنوب لم يستخدموا كثيرا مكتب الاتصال التابع للقوة الذي افتتح في ليماسول في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Thus far, the Turkish Cypriots living in the south have made little use of the UNFICYP Liaison Office opened in December 1996 in Limassol. UN وحتى اﻵن، لم لم يستخدم القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجنوب مكتب الاتصال الذي افتتحته قوة حفظ السلام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في ليماسول إلا استخداماً قليلاً.
    I am sure it is obvious to all persons living in the south that the economic, social and political isolation imposed upon us has been counter-productive as this treatment has helped us to get stronger on our feet and to find adequate alternatives for self-existence, all of which help to consolidate and give permanence to the division of the island. UN وأنا على يقين من أنه واضح لجميع اﻷشخاص الذين يعيشون في الجنوب أن العزلة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية المفروضة علينا لم تكن مجدية ﻷن هذه المعاملة قد ساعدتنا في أن نقف على قدمينا بمزيد من القوة وأن نبحث عن بدائل ملائمة للاعتماد على النفس، وهذا كله يساعد في ترسيخ وإدامة الانقسام في الجزيرة.
    It stated that the report failed to provide satisfying information regarding the freedom of thought, conscience and religion of the Muslims living under their administration and the property and education rights of the Turkish Cypriots living in the south, and also minimized the increasing tendencies of ethnic hatred directed against the Turkish Cypriots. UN وأشارت كذلك إلى أن التقرير لم يقدم معلومات تبعث على الارتياح بشأن تمتع المسلمين الذين يعيشون تحت إدارة اليونانيين بحرية الفكر والضمير والدين، وبشأن حق القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في التملك وفي التعليم.
    32. UNFICYP also continued to assist Turkish Cypriots living in the south in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN 32 - وواصلت القوة تقديم مساعدتها أيضاً للقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب للحصول على وثائق الهوية والسكن وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والحصول على العمل والتعليم.
    18. UNFICYP also continued to assist Turkish Cypriots living in the south with obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN 18 - وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا تقديم المساعدة إلى القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الحصول على وثائق الهوية والمساكن وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والحصول على العمل والتعليم.
    17. UNFICYP also continued to assist Turkish Cypriots living in the south with access to welfare services, housing and education. UN 17 - وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الاستفادة من خدمات الرعاية ومن السكن والتعليم.
    The Turkish Cypriot side announced in August 2004 that Maronites could sell a limited amount of land to buyers other than Greek Cypriots and in June 2005, Maronites living in the south were allowed to return to the north UN أعلن جانب القبارصة الأتراك في آب/أغسطس 2004 بأن بإمكان الموارنة أن يبيعوا كمية محدودة من الأرض لمشترين غير القبارصة اليونانيين وفي حزيران/يونيه 2005 أُتيح للموارنة الذين يعيشون في الجنوب أن يعودوا إلى الشمال
    18. In relation to the right to vote and to be elected, since the de facto partition of the island, Turkish Cypriots living in the south have been barred from voting in national elections, but may travel to the north of Cyprus to vote in elections. UN 18- وفيما يتصل بالحق في التصويت في الانتخابات وفي الترشح لها، فمنذ التقسيم الفعلي للجزيرة، ما برح القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب ممنوعين عن التصويت في الانتخابات الوطنية، إلا أنه يجوز لهم السفر إلى شمال قبرص للتصويت في الانتخابات.
    UNFICYP continued to assist Turkish Cypriots living in the south by liaising with local authorities and community representatives in their efforts to provide welfare services and to strengthen support mechanisms for vulnerable members of the Turkish Cypriot community in educational and social areas. UN 16- وواصلت قوة الأمم المتحدة في قبرص مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب عن طريق الاتصال بالسلطات المحلية وممثلي الطوائف بغية توفير خدمات الرعاية وتعزيز آليات دعم الضعفاء من أفراد هذه الطائفة في مجال التعليم والمجالات الاجتماعية().
    UNFICYP continued to assist Turkish Cypriots living in the south with access to welfare services, including basic services such as medical care, housing and education. UN 31- واستمرت قوة الأمم المتحدة في مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب على الحصول على خدمات الرعاية بما في ذلك الخدمات الأساسية مثل الرعاية الطبية والسكن والتعليم().
    22. UNFICYP continues to assist Turkish Cypriots living in the south to obtain identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN 22- وتواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص تقديم المساعدة للقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب للحصول على وثائق الهوية وعلى السكن والخدمات الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم().
    On 23 May 2001, in the case of Denizci and Others v. Cyprus, the European Court of Human Rights found the Government of Cyprus to have violated the European Convention on Human Rights in relation to the prohibition of inhumane treatment, and to the rights to liberty, security and freedom of movement, of the applicants, a group of Turkish Cypriots living in the south. UN 12- وفي 23 أيار/مايو 2001 خلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قضية " دينيزي وآخرون ضد قبرص " ، إلى أن حكومة قبرص قد انتهكت الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتصل بحظر المعاملة غير الإنسانية، والحق في كل من الحرية والأمان وحرية التنقل، للمدّعين، كمجموعة من القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب.
    A case in point is the illegal detention, torture and forcible expulsion of 22 Turkish Cypriots living in the south during April 1994, as has been noted in the above-mentioned United States State Department report and in the report of the United Nations Secretary-General dated 7 June 1994 (S/1994/680), which stated that " ... UN ومن اﻷمثلة على ذلك الاحتجاز غير المشروع، والتعذيب واﻹبعاد القسري ﻟ ٢٢ من القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجنوب خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤، مثلما جاء في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة المشار إليه آنفا، وفي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )S/1994/680( الذي أفاد بشأن هؤلاء القبارصة الأتراك المساكين بما يلي " ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more