Parents living in extreme poverty often make enormous efforts to keep their families together. | UN | فالآباء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع غالبا ما يبذلون جهودا جبارة للحفاظ على أسرهم متماسكة. |
They would also make international human rights law and policy more relevant to people living in extreme poverty by raising their awareness of their rights and entitlements. | UN | ومن شأنها أيضا أن تجعل قانون حقوق الإنسان الدولي والسياسة أكثر أهمية للناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع عن طريق زيادة الوعي لديهم بحقوقهم ومكتسباتهم. |
All of the consultations showed that the draft guiding principles reflected the experiences, hopes, and thirst for dignity of individuals living in extreme poverty. | UN | وأظهرت المشاورات جميعها أن مشروع المبادئ التوجيهية يجسد تجارب الأفراد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ويجسد آمالهم وتعطشهم للكرامة. |
We are encouraged by the decline in the number of people living in absolute poverty and the reported increased access to primary and secondary education for some. | UN | ومن الأمور المشجعة انخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وما تتضمنه التقارير من زيادة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي للبعض. |
In just two decades, 15 countries, whose combined population exceed 1.6 billion, have halved the proportion of their citizens living in extreme poverty. | UN | وفي ظرف عقدين من الزمن فقط حقق 15 بلداً، يزيد مجموع سكانها على 1.6 بليون نسمة، انخفاضاً بنسبة النصف في عدد مواطنيها الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
In just two decades, 15 countries, whose combined populations exceed 1.6 billion, have halved the proportion of their citizens living in extreme poverty. | UN | وفي ظرف عقدين من الزمن فقط حقق 15 بلدا، يزيد مجموع سكانها على 1.6 بليون نسمة، انخفاضا بنسبة النصف في عدد مواطنيها الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
It was estimated that in 2009, 55 to 90 million more people would be living in extreme poverty than anticipated before the crisis. | UN | ويـُقدَّر أنه في عام 2009، سيزيد عدد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بما يتراوح بين 55 مليون و90 مليون نسمة عمّا كان متوقـَّعا قبل وقوع الأزمة. |
Guiding principles have the potential to strengthen the implementation of existing international human rights law, rendering international human rights law and policy directly relevant to people living in extreme poverty. | UN | وتنطوي المبادئ التوجيهية على إمكانات تعزيز تنفيذ قانون حقوق الإنسان الدولي القائم، وأن تجعله هو والسياسة العامة المتعلقة به وثيقي الصلة بالأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
The participation of persons living in extreme poverty in policies and programmes that affect them, and generally in public life, is essential for the protection of the rights of the poor. | UN | فمشاركة الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع في السياسات والبرامج التي تؤثر فيهم، وبشكل عام في الحياة العامة، هي أمر أساسي لحماية حقوق الفقراء. |
He underlined the importance of training and advocacy campaigns for the public and decision makers on the recognition of and action with people living in extreme poverty. | UN | وأكد على أهمية حملات تدريب وتوعية الجمهور وأصحاب القرار بشأن الاعتراف بالسكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع واتخاذ إجراءات لصالحهم. |
The Committee notes with appreciation the introduction of a social cash transfer scheme in 7 of the 28 districts of the State party that targets children living in extreme poverty and encourages school attendance. | UN | 60- تلاحظ اللجنة مع التقدير استحداث خطة للتحويلات النقدية الاجتماعية في سبع من مناطق الدولة الطرف البالغ عددها 28، تستهدف الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وتشجع الحضور المدرسي. |
These concerns are particularly serious with regard to vulnerable groups such as children, pregnant women, elderly persons, persons employed in the chemical, agricultural or mining sectors and people living in extreme poverty. | UN | وتشتد دواعي القلق هذه في حالة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء الحوامل والمسنين والأشخاص العاملين في قطاع المواد الكيميائية والقطاع الزراعي أو قطاع التعدين والأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
The human rights community needed to work closely in that regard with economists, trade specialists, health and education workers, and those living in extreme poverty. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي للأوساط المعنية بحقوق الإنسان أن تعمل على نحوٍ وثيق في هذا الصدد مع خبراء الاقتصاد وأخصائيي التجارة والعاملين في مجالي الصحة والتعليم، والناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
Others believed that poverty eradication and monitoring efforts would benefit from an additional normative instrument more focused on the situation and needs of people living in extreme poverty. | UN | وفي اعتقاد مشتركين آخرين أن الجهود المبذولة للقضاء على الفقر ورصده يمكن أن تستفيد من اعتماد صك اشتراعي إضافي يركز إلى حد أبعد على أوضاع واحتياجات الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
In 2000, at the twenty-fourth special session of the General Assembly, Member States called for putting poverty eradication at the centre of economic and social development and reducing by half the proportion of people living in extreme poverty by 2015. | UN | وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعقودة في عام 2000، دعت الدول الأعضاء إلى جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخفض نسبة الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
24. Place poverty eradication at the centre of economic and social development and build consensus with all relevant actors at all levels on policies and strategies to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015, with a view to eradicating poverty; | UN | 24- جعل القضاء على الفقر محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية على جميع المستويات بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لخفض نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، وذلك من أجل القضاء على الفقر. |
In conclusion, my delegation pays tribute to the efforts of the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly to be held in the year 2000 on the Implementation of the Outcome of the World Summit for Social Development. We support its recommendation aimed at adopting a global poverty-reduction target to reduce by one half the number of people living in extreme poverty by the year 2015. | UN | في الختام يشيد وفد بلادي بالجهود التــي تبذلهــا اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامــة، المقرر عقدها عام ٢٠٠٠، لاستعراض وتقييم نتائج قمة كوبنهاغن، ويؤيد توصيتها الهادفة إلى اعتماد هدف التخفيف من حدة الفقر، وتخفيض عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
The number of people living in absolute poverty increased from 105 million in 1985 to 216 million in 1990; it is projected to climb to 304 million by the year 2000. | UN | فقد زاد عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع من ١٠٥ ملايين في عام ١٩٨٥ إلى ٢١٦ مليون في عام ١٩٩٠؛ ومن المتوقع أن يصل العدد إلى ٣٠٤ ملايين بحلول عام ٢٠٠٠. |
The feminization of poverty remained a global phenomenon: of the 1.3 billion people living in absolute poverty, 70 per cent were women. | UN | فالفقر يتأنــث في كل أنحاء العالم؛ و ٧٠ في المائة من اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وعددهم ١,٣ بليون شخص هم من النساء. |
This draft Policy presents the Government's vision of creating an all-inclusive society through the provision of sustainable mechanisms for the protection of persons living in situations of extreme poverty and vulnerability. | UN | ويعرض مشروع السياسة هذا رؤية الحكومة بشأن بناء مجتمع شامل للجميع من خلال توفير آليات مستدامة لحماية الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وضعف. |
(i) Percentage of SSN individuals who are abject poor | UN | ' 1` النسبة المئوية للأفراد من الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ضمن شبكة الأمان الاجتماعي |
The request by the Human Rights Council that the opinions of individuals living in poverty and extreme poverty be solicited is a very interesting and innovative initiative, leading to a better understanding of how to create the conditions needed to more fully take into account the efforts, experiences and thinking of excluded persons and populations in the elaboration of international texts. | UN | وطلبُ مجلس حقوق الإنسان التماس وجهات نظر الأفراد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع يشكل مبادرة مفيدة جداً ومبتكرة، تفضي إلى تحسين فهم طريقة تهيئة الظروف اللازمة لأخذ جهود الأشخاص والسكان المستبعدين وتجاربهم وأفكارهم بعين الاعتبار تماماً لدى وضع النصوص الدولية. |
Programmes such as the National Crusade against Hunger have also been launched in an effort to tackle the problems faced by persons in situations of extreme poverty or undernourishment. | UN | كما نفذ البلد برامج بهذا الشأن كالحملة الوطنية لمكافحة الجوع، التي تعالج إشكالية الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ويفتقرون إلى الغذاء. |