The victim advocate system is designed solely with the best interests of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel in mind. | UN | فالهدف الوحيد لنظام المدافعين عن الضحايا هو ما يحقق على خير وجه مصالح أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. |
A system for providing assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel should be established as soon as possible after the United Nations establishes its presence in a given country. | UN | وينبغي إنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم لأصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها وذلك في أقرب وقت بعد أن ترسِّخ الأمم المتحدة وجودها في بلد معين. |
Furthermore, as the problem is eradicated, the number of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel will diminish. | UN | وعلاوة على ذلك، مع استئصال المشكلة، سيقل عدد أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. |
Therefore assistance and support should be provided in a manner that does not isolate complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel or unnecessarily exclude or discriminate against other victims of gender-based violence. | UN | وبالتالي، فإن المساعدة والدعم ينبغي أن يُقدما بطريقة لا تتسبب في عزل المتظلمين. والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو في استبعاد أو تمييز دون داع ضد الضحايا الآخرين للعنف القائم على نوع الجنس. |
34. The United Nations will also work with community-based organizations to raise awareness of the rights and needs of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel, how to report complaints and where to receive assistance and support. | UN | 34 - كما ستعمل الأمم المتحدة مع المنظمات المجتمعية على التوعية بحقوق واحتياجات أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، وكيفية الإبلاغ عن الشكاوى، وأماكن الحصول على المساعدة والدعم. |
Advocates may also act as the liaison for complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel with the Organization, explaining the process and any necessary follow-up steps, as well as possible outcomes. | UN | ويجوز أيضا لهؤلاء المدافعين أن يقوموا بدور حلقة الاتصال بين المنظمات وبين أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها لشرح العملية واتخاذ أي خطوات ضرورية للمتابعة، أو متابعة النتائج المحتملة. |
For peacekeeping contexts, Member States will be asked to approve an allocation in the peacekeeping mission budget not exceeding $20,000 for the provision of assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel in accordance with this Strategy. | UN | وفيما يتعلق بسياقات حفظ السلام، سيُطلب إلى الدول الأعضاء أن توافق على تخصيص حصة في ميزانيات بعثات حفظ السلام لا تتجاوز 000 20 دولار لتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، وفقا لهذه الاستراتيجية. |
30. It is necessary to provide assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel that take into account the existing social, political and economic circumstances. | UN | 30 - ومن الضروري تقديم المساعدة والدعم إلى المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، على أن تراعي هذه المساعدة وهذا الدعم الظروف الاجتماعية والسياسية والاقتصادية السائدة. |
35. To facilitate and ensure the delivery of assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel, the United Nations will implement this strategy through a system of victim advocates. | UN | 35 - تيسيرا وضمانا لتوصيل المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، ستنفذ الأمم المتحدة هذه الاستراتيجية عن طريق نظام مدافعين عن الضحايا(). |
Victim advocates will inform complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel of their rights and entitlements and refer them and, when necessary or requested, accompany them, to appropriate services. | UN | وسوف يقوم هؤلاء المدافعون بإبلاغ أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها بحقوقهم واستحقاقاتهم، ثم يحيلونهم - أو يصطحبونهم إذا استلزم الأمر، أو إذا طُلب منهم ذلك - إلى الجهات التي تقدم الخدمات المناسبة. |
40. In summary, to ensure assistance and support for complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel, the United Nations, working with its partners, needs to provide financial and technical support, as appropriate, for: | UN | 40 - وإيجازا، لضمان تقديم المساعدة والدعم اللازمين لأصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، من اللازم أن توفر الأمم المتحدة، عاملة مع شركائها، الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء من أجل: |
48. As part of its overall efforts to respond to sexual exploitation and abuse, the United Nations commits to working with Member States and its partners to ensure that there is a comprehensive and coordinated response to meet the needs of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel. | UN | 48 - تلتزم الأمم المتحدة، كجزء من جهودها العامة للتصدي للاستغلال والإيذاء الجنسيين، بالعمل مع الدول الأعضاء وشركائها لضمان وجود استجابة شاملة ومنسقة لتلبية احتياجات أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. |
(a) Commit to providing assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel (as defined above); | UN | (أ) الالتزام بتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها (كما هم معرّفون أعلاه)؛ |
(b) Commit to ensuring that complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel receive the assistance and support outlined in this strategy; | UN | (ب) الالتزام بأن تكفل حصول أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها على المساعدة والدعم المحددين في هذه الاستراتيجية؛ |
In the light of these norms, the United Nations will work with Member States to help promote the application of the Convention and assist children fathered by United Nations staff or related personnel through an act of sexual exploitation or abuse to access appropriate assistance and support, including United Nations administrative processes. | UN | وفي ضوء هذه المعايير، ستعمل الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء على المساعدة على تشجيع تطبيق الاتفاقية، ومساعدة الأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها نتيجة لعمل من أعمال الاستغلال أو الاعتداء الجنسيين، في الحصول على المساعدة والدعم المناسبين، بما في ذلك العمليات الإدارية للأمم المتحدة. |
43. Given the nature of the problem, the current underreporting and the United Nations overall priority of eliminating sexual exploitation and abuse, it is difficult to estimate the amount of funding that will actually be required to assist and support complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel, and therefore to determine the most appropriate funding mechanism. | UN | 43 - وبالنظر إلى طبيعة المشكلة، وعدم الإبلاغ عن جميع الحالات في الوقت الحاضر والأولوية العامة التي توليها الأمم المتحدة للقضاء على الاستغلال والإيذاء الجنسيين، من الصعب تقدير حجم التمويل الذي سيكون مطلوبا فعلا لمساعدة أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وبالتالي تحديد أنسب آلية تمويل. |
For countries where there is no peacekeeping operation, the United Nations country team will similarly agree, under the leadership of the Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, to pool an amount not exceeding $20,000 for the provision of assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel in accordance with this Strategy. | UN | وبالنسبة للبلدان التي لا توجد فيها عملية حفظ سلام، سيوافق بالمثل فريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية على الإسهام بمبلغ لا يتجاوز 000 20 دولار لتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، وفقا لهذه الاستراتيجية. |
(b) Authorize the implementation of the proposed funding mechanisms outlined in paragraph 47 of the Comprehensive Strategy for a 12-month trial period, including the allocation of a portion of mission budgets for providing assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel; | UN | (ب) الإذن بتنفيذ آليات التمويل المقترحة الواردة في الفقرة 47 من الاستراتيجية الشاملة لفترة تجريبية قدرها اثنا عشر شهرا، بما في ذلك تخصيص نسبة من ميزانيات البعثات لتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها؛ |
Therefore, children fathered by United Nations staff or related personnel, like their mothers, must receive appropriate assistance and support. The United Nations will facilitate the pursuit of paternity claims and ensure that the child receives assistance and support to address any negative medical, psychological, economic and social consequences related to having been born as a result of sexual exploitation and abuse. | UN | ولذا، فإن الأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها يجب، مثلهم مثل أمهاتهم، أن يتلقوا مساعدة ودعما مناسبين، وسوف تسهِّل الأمم المتحدة متابعة ادعاءات الأبوة وتضمن حصول الطفل على مساعدة ودعم لكي يواجه أي عواقب سلبية طبية() ونفسية واقتصادية واجتماعية مرتبطة بمولده نتيجة لاستغلال وإيذاء جنسيين. |