"الذي أحرزه الصندوق" - Translation from Arabic to English

    • made by UNFPA
        
    • achieved by the Fund
        
    • made by the Fund
        
    The delegation commended the progress made by UNFPA in promoting national execution. UN وأثنى الوفد على التقدم الذي أحرزه الصندوق في تعزيز التنفيذ الوطني.
    The AAC appreciates the substantial progress made by UNFPA over the last year in an environment marked by many challenges. UN وتقدر اللجنة التقدم الكبير الذي أحرزه الصندوق خلال العام الماضي في بيئة اتسمت بالكثير من التحديات.
    The delegation commended the progress made by UNFPA in promoting national execution. The delegation suggested including a discussion on the use of direct execution at a future Executive Board session. UN وأثنى الوفد على التقدم الذي أحرزه الصندوق في تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، واقترح إدراج مناقشة حول اتباع اسلوب التنفيذ المباشر في الدورة القادمة للمجلس التنفيذي.
    It noted the progress made by UNFPA in training and the rehabilitation of health facilities and added that its country was also supporting the training of health-care personnel and the provision of health-care services for adolescents. UN وأشار إلى التقدم الذي أحرزه الصندوق في مجالي التدريب واستصلاح المرافق الصحية مضيفا بأن بلده يدعم أيضا تدريب العاملين في ميدان الرعاية الصحية وتأمين خدمات الرعاية الصحية للمراهقين.
    Paragraphs 6 to 36 below summarize the progress made by the Fund in 2011 towards the realization of these priorities. UN وتوجز الفقرات من 6 إلى 36 أدناه، التقدم الذي أحرزه الصندوق في عام 2011 تجاه تحقيق تلك الأولويات.
    412. The Division recommended that the Executive Board review the progress made by UNFPA in developing an evaluation policy and methodology to improve programming and to strengthen results-based management. UN 412 - أوصت الشعبة بأن يقوم المجلس التنفيذي باستعراض مدى التقدم الذي أحرزه الصندوق في وضع سياسة تقييم ومنهجية بغرض تحسين البرمجة وتعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج.
    9. Commends the progress made by UNFPA in addressing audit-related priorities in 2010-2011, in particular with regard to cooperation with national partners; UN 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛
    The AAC appreciates the substantial progress made by UNFPA over the last several years in an environment marked by many challenges. UN 38 - وتقدر اللجنة الاستشارية التقدم الكبير الذي أحرزه الصندوق على مدى السنوات القليلة الماضية في بيئة اتسمت بالعديد من التحديات.
    77. The Board is generally satisfied with the progress made by UNFPA given that the implementation was on target in accordance with the management action plans. UN 77 - ويعرب المجلس عن الارتياح بصفة عامة عن التقدم الذي أحرزه الصندوق بالنظر إلى أن التنفيذ كان يجري حسب التواريخ المستهدفة طبقا لخطط عمل الإدارة.
    9. Commends the progress made by UNFPA in addressing audit-related priorities in 2010-2011, in particular with regard to cooperation with national partners; UN 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛
    9. Commends the progress made by UNFPA in addressing audit-related priorities in 2010-2011, in particular with regard to cooperation with national partners; UN 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛
    The AAC appreciates the substantial progress made by UNFPA over the last several years in an environment marked by many challenges. UN 47 - تعرب اللجنة الاستشارية عن التقدير للتقدم الكبير الذي أحرزه الصندوق على مدى السنوات العديدة الماضية في بيئة اتسمت بتحديات كثيرة.
    Some delegations stated that they shared the appreciation of ACABQ regarding the progress made by UNFPA in implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and related initiatives such as the revision of the UNFPA financial regulations and rules. UN وذكرت عدة وفود أنها تشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما أعربت عنه من تقدير للتقدم الذي أحرزه الصندوق في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمبادرات ذات الصلة مثل تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    Some delegations stated that they shared the appreciation of ACABQ regarding the progress made by UNFPA in implementing the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and related initiatives such as the revision of the UNFPA financial regulations and rules. UN وذكرت عدة وفود أنها تشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما أعربت عنه من تقدير للتقدم الذي أحرزه الصندوق في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمبادرات ذات الصلة مثل تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    The AAC appreciates the substantial progress made by UNFPA over the last several years in an environment marked by many challenges. UN 44 - وتقدر اللجنة الاستشارية التقدم الكبير الذي أحرزه الصندوق على مدى السنوات الماضية في بيئة اتسمت بالعديد من التحديات.
    24. The Board notes the progress made by UNFPA in implementing its IPSAS strategy; however, the areas identified above remain relevant to assist management in achieving the objectives of IPSAS implementation. UN 24 - ويلاحظ المجلس التقدم الذي أحرزه الصندوق في تنفيذ استراتيجيته المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ غير أن المجالات المحددة أعلاه تظل تكتسي أهمية في مساعدة الإدارة على تحقيق الأهداف المتوخاة من تنفيذ هذه المعايير المحاسبية.
    7. Overall, the Advisory Committee welcomes the progress made by UNFPA in improving its budget presentation, including the results-based budgeting framework and incorporation of the new cost classifications within the context of the harmonized approach with UNDP and UNICEF. UN 7 - وبوجه عام، ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزه الصندوق في تحسين أسلوب عرض ميزانيته، الذي شمل إطار الميزنة القائمة على النتائج وإدماج التصنيفات الجديدة للتكاليف ضمن سياق النهج المنسق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    10. The report of the United Nations Board of Auditors (A/66/139) states that " The Board is generally satisfied with the progress made by UNFPA given that the implementation was on target in accordance with the management action plans. UN 10 - وينص تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة (A/66/139) على أن " المجلس يعرب عن الارتياح بصفة عامة للتقدم الذي أحرزه الصندوق بالنظر إلى أن التنفيذ جرى حسب التواريخ المستهدفة طبقا لخطط عمل الإدارة.
    8. Further notes the progress made by the Fund in the implementation of the International Public Sector Accounting Standards; UN 8 - تلاحظ كذلك التقدم الذي أحرزه الصندوق في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more