This momentum, launched by President Karzai at his second inauguration, needs to be maintained. | UN | فينبغي أن يستمر هذا الزخم الذي أطلقه الرئيس كرزاي في افتتاح ولايته الثانية. |
Support was provided to capacity-building workshops on mediation and sensitization programmes for the local population, as part of the Global Recovery Programme recently launched by UNDP in eastern Chad. | UN | وتم تقديم الدعم لحلقات العمل لبناء القدرات بشأن الوساطة وبرامج التوعية للسكان المحليين في إطار برنامج الإنعاش الشامل الذي أطلقه البرنامج الإنمائي مؤخرا في شرق تشاد. |
The Global Compact initiative launched by the Secretary-General should be built upon. | UN | ويجب البناء على مبادرة الميثاق العالمي الذي أطلقه الأمين العام. |
Clashes erupted in Ramallah, Hebron and Bethlehem; four residents were reportedly injured by rubber bullets fired by the army. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 29 June 1994) | UN | ونشبت اشتباكات في رام الله والخليل وبيت لحم؛ وأفيد أن أربعة من السكان جرحوا بالرصاص المطاطي الذي أطلقه أفراد من الجيش. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤( |
One of the recent accomplishments of the Human Rights Council was the consensus adoption of the United Nations declaration on human rights education and training, initiated by the Platform on Human Rights Education and Training. | UN | من بين الانجازات الأخيرة لمجلس حقوق الإنسان الاعتماد التوافقي لإعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان الذي أطلقه المحفل المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Italy also supports the Alliance of Civilizations, launched by the Secretary-General of the United Nations and co-sponsored by Spain and Turkey. | UN | وتؤيد إيطاليا أيضاً تحالف الحضارات، الذي أطلقه الأمين العام للأمم المتحدة وشاركت في رعايته أسبانيا وتركيا. |
launched by the Federal Council, this five-year pilot project has been allocated 5 million Swiss francs in core funding. | UN | ويتلقى هذا المشروع الرائد، الذي أطلقه المجلس الاتحادي، لمدة خمس سنوات، تمويلاً أساسياً قدره 5 ملايين فرنك سويسري. |
His delegation also welcomed the key stakeholder forum that had been launched by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. | UN | وقال إن وفد بلده يرحب أيضا بمنتدى أصحاب المصلحة الرئيسيين الذي أطلقه مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
The City Prosperity Index, which has been launched by UN-Habitat as a tool to measure urban well-being, has potential in this regard; | UN | وينطوي مؤشر رخاء المدن، الذي أطلقه موئل الأمم المتحدة كأداة لقياس الرفاه الحضري، على إمكانات في هذا الصدد؛ |
The organization carried out an assessment of the Livelihood Recovery for Peace Project launched by the United Nations Development Programme (UNDP) in Nepal in 2009. | UN | قامت المنظمة بتقييم مشروع استعادة سبل العيش من أجل السلام الذي أطلقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال عام 2009. |
During 2012, WaterAid supported preparations for the Call to Action on Sanitation, launched by the Deputy Secretary-General, with contributions to key messages and strategy. | UN | وساندت المنظمة خلال عام 2012 الأعمال التحضيرية لنداء إلى العمل بشأن الصرف الصحي الذي أطلقه نائب الأمين العام، وذلك عن طريق الإسهام في الرسائل الرئيسية والاستراتيجية. |
In that connection, his delegation noted with appreciation the programme launched by the Nairobi Office to provide practical training for young translators and interpreters who had yet to pass the United Nations examination. | UN | وقال في ذلك الصدد، إن وفده يلاحظ مع التقدير البرنامج الذي أطلقه مكتب نيروبي من أجل توفير التدريب العملي للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الناشئين، الذين لم يجتازوا بعد امتحان الأمم المتحدة. |
The global Midwifery Programme, launched by UNFPA, and the International Confederation of Midwives have both helped address the acute shortage of human resources for maternal health. | UN | وقد ساعد كل من البرنامج العالمي للقابلات الذي أطلقه الصندوق، والاتحاد الدولي للقابلات في معالجة أوجه النقص الحادة في الموارد البشرية اللازمة للصحة النفاسية. |
The 2012 Afghanistan Consolidated Appeal launched by the Emergency Relief Coordinator calls attention to immediate humanitarian needs and to the need to ensure continuity and coherence between the developmental and humanitarian interventions in support of the efforts of the Government. | UN | ويتضمن النداء الموحد الأفغاني لعام 2012، الذي أطلقه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، توجيه الانتباه إلى الاحتياجات الإنسانية الفورية وإلى ضرورة كفالة استمرار المبادرات الإنمائية والإنسانية وضمان الاتساق فيما بينها دعما لما تبذله الحكومة من جهود. |
Agenda 21 remains the most comprehensive and effective programme of action ever launched by the international community to preserve the rights of future generations. | UN | ولا يزال جدول أعمال القرن 21 يمثّل برنامج العمل الأكثر شمولاً وفعالية الذي أطلقه المجتمع الدولي للحفاظ على حقوق الأجيال المقبلة. |
31. In the field of education, the programme launched by Mr. Martelly aimed at massively increasing free universal education, has started to be implemented. | UN | 31 - وفي مجال التعليم، شُرع في تنفيذ البرنامج الذي أطلقه السيد مارتيلي بهدف تحقيق زيادة كبيرة في نطاق التعليم العام المجاني. |
We join the Secretary-General in calling on the international community to respond positively to the appeal launched by the Vice-President of the Republic of Afghanistan and the United Nations for $404 million to address the crisis. | UN | ونضم صوتنا إلى الأمين العام في مطالبة المجتمع الدولي بضرورة الاستجابة إلى النداء الذي أطلقه نائب رئيس جمهورية أفغانستان والأمم المتحدة لتأمين مبلغ 404 ملايين دولار لمواجهة هذه الأزمة. |
The action taken by the Niger, based on the experience gained through the special programme launched by the President of the Republic, has allowed us to achieve spectacular successes that deserve to be consolidated and strengthened. | UN | والعمل الذي يقوم به النيجر، بناء على الخبرة المكتسبة من البرنامج الخاص الذي أطلقه رئيس الجمهورية، يسمح لنا بإحراز نجاحات هائلة تستحق أن يجري توطيدها وتعزيزها. |
In a separate development in Hebron, eight babies were rushed to hospital after being affected by tear-gas fired by IDF soldiers during violent clashes between settlers and Palestinians in Hebron. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 September) | UN | وفي تطور منفصل في الخليل، نقل ثمانية أطفال رضع على جناح السرعة الى المستشفى لتأثرهم بالغاز المسيل للدموع الذي أطلقه جيش الدفاع الاسرائيلي أثناء مصادمات عنيفة بين المستوطنين والفلسطينيين في الخليل. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ أيلول/ سبتمبر( |
That programme, which is part of the transcontinental project of the Green Great Wall initiated by the Community of Sahelo-Saharan States, needs the international community's support. | UN | وهذا البرنامج الذي يشكل جزءاً من مشروع الجدار الأخضر الكبير، الذي أطلقه تجمع دول الساحل والصحراء، بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي. |
V. Dependencies of St. Helena A. Ascension 60. Ascension was discovered by the Portuguese in 1501 and " found " again on Ascension Day in 1503 by Alphonse d'Albuquerque, who named the uninhabited island. | UN | 60 - اكتشف البرتغاليون أسنسيون في عام 1501، ثم " عثر " عليها من جديد الفونس دالبوكيركي، عام 1503، في يوم الاحتفال بعيد الصعود (أسنسيون)، وهو الاسم الذي أطلقه على تلك الجزيرة غير المأهولة. |
The Secretary-General, in the programme for reform that he launched in 1997 (A/51/950), recommended that: | UN | 6- أوصى الأمين العام، في برنامج الإصلاح الذي أطلقه في عام 1997 (A/51/950)، بما يلي: |
1. Welcomes the full return to constitutional order and significant improvement in the security situation in Mali which were made possible by the coordinated action to support the efforts of the authorities of Mali taken by the international community through the deployment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali; | UN | 1- يرحب بالعودة الكاملة إلى النظام الدستوري والتحسن الملحوظ في الأوضاع الأمنية في مالي، نتيجة للعمل المنسق الذي أطلقه المجتمع الدولي لدعم جهود سلطات مالي بنشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة والمتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي؛ |