"الذي أعدته اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • prepared by the Commission
        
    • prepared by the Committee
        
    • the Commission's
        
    • developed by the Committee
        
    • which has been prepared by the
        
    • produced by ECLAC is
        
    It was reasonable that the text prepared by the Commission should not specify the activities to which the articles applied, because it was difficult to establish an exhaustive list. UN وذكر أنه من المنطقي ألا يحدد النص الذي أعدته اللجنة اﻷنشطة التي تنطبق عليها المواد، ﻷنه يصعب وضع قائمة كاملة.
    Iraq drew on the model of a site protocol prepared by the Commission for the Ibn Al-Baytar facility. UN وقد اعتمد العراق على نموذج ﻷحد بروتوكولات المواقع الذي أعدته اللجنة بالنسبة لمرفق أبن البيطر.
    84. The text prepared by the Commission certainly constituted a valuable basis for negotiations. UN 84 - واستطرد قائلاً، من المؤكد أن النص الذي أعدته اللجنة يشكل أساساً جيداً للمفاوضات.
    For all these reasons, Chile hereby submits its responses to the new questionnaire prepared by the Committee. UN ولكل هذه لأسباب تقدم شيلي هنا ردودها على الاستبيان الجديد الذي أعدته اللجنة.
    The general discussion was framed by the outline which had been prepared by the Committee. UN ٩٧٠١- وكان اﻹطار الذي دارت فيه المناقشة العامة هو المخطط الذي أعدته اللجنة بشأن " دور اﻷسرة في النهوض بحقوق الطفل " .
    Moreover, it was suggested that the role played by readmission agreements be enshrined in the Commission's text. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن يتطرق النص الذي أعدته اللجنة إلى الدور الذي تؤديه اتفاقات السماح بالدخول من جديد.
    The Conference reviewed the status of the resolutions adopted by the Fourteenth Conference and acknowledged that the proposed prototype of a monitoring system developed by the Committee in consultation with the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs constituted a good mechanism for assessing the implementation of the resolutions. UN واستعرض المؤتمر حالة القرارات الصادرة عن المؤتمر الرابع عشر، وأقر النموذج المقترح لنظام الرصد الذي أعدته اللجنة بالتشاور مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، والذي يمثل آلية جيدة لتقييم تنفيذ القرارات.
    The present report, which has been prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia, is submitted in response to the resolutions of the Assembly and the Council. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    Donors recently rejected the draft budget prepared by the Commission because of concerns about lack of transparency in the previous disbursement of funds. UN ورفضت الجهات المانحة مؤخرا مشروع الميزانية الذي أعدته اللجنة بسبب الشواغل المتعلقة بانعدام الشفافية في عملية دفع الأموال في السابق.
    Their replies to the questionnaire prepared by the Commission in 1999 and their statements in the Sixth Committee of the General Assembly also demonstrate the variety of criteria on which a classification of unilateral acts could be based. UN إذ تتضح من ردودها على الاستبيان الذي أعدته اللجنة في عام 1999 والبيانات التي أدلى بها ممثلوها في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، مجموعة متنوعة من المعايير التي يمكن تصنيف الأفعال الانفرادية على أساسها.
    After expressing concern about some of the provisions in the draft constitution prepared by the Commission, and also about the way it had been drawn up, the people of the Territory had indicated that in principle they had no objection to the adoption of a bill of rights. UN وبعد إعراب شعب الإقليم عن قلقه إزاء بعض أحكام مشروع الدستور الذي أعدته اللجنة وإزاء طريقة صياغته أيضا، أشار إلى أنه لا يعترض من حيث المبدأ على اعتماد شرعة حقوق.
    From the outset of the work, the Commission received ample input from States: almost half of the watercourses States made their positions known to the Commission. The draft articles prepared by the Commission on its first reading in 1991 received hardly any criticism. UN ومنذ بداية الأعمال، تلقت اللجنة إسهامات غزيرة من الدول: فقد أطلع ما يقارب نصف الدول ذات المجاري المائية اللجنةَ على موقفه ولم يلق مشروع المواد الذي أعدته اللجنة في قراءتها الأولى في 1991 أي نقد يذكر.
    202. Other representatives considered that the forum for further elaboration of the convention should be through the General Assembly on the basis of the draft articles prepared by the Commission. UN ٢٠٢ - ورأى ممثلون آخرون أن المرحلة التالية من العمل في وضع الاتفاقية ينبغي أن تتم عن طريق الجمعية العامة على أساس مشروع المواد الذي أعدته اللجنة.
    One recommendation worth mentioning is the recommendation that the proposed amendments to the Elections and Political Parties Act prepared by the Commission should be presented as a bill, and attention was drawn to the urgent need for the amendments to be adopted before the next elections. UN ومن التوصيات الجديرة بالذكر توصية تدعو إلى تقديم التعديل المقترح لقانون الانتخابات واﻷحزاب السياسية الذي أعدته اللجنة في شكل مشروع قانون، ووجه الانتباه إلى ضرورة إقرار التعديلات قبل الانتخابات المقبلة.
    3. The draft statute of an international criminal court prepared by the Commission in 1994 had served as a useful basis for the recently adopted Rome Statute. UN ٣ - أما مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته اللجنة في عام ١٩٩٤ فقد استخدم بوصفه أساسا مفيدا لنظام روما اﻷساسي الذي اعتمد مؤخرا.
    The final version of the executive summary of the report prepared by the Committee is enclosed herewith (see enclosure). UN وتجدون طيه الصيغة النهائية للموجز التنفيذي للتقرير الذي أعدته اللجنة (انظر الضميمة).
    The Council, in its presidential statement of 21 December 2005 (S/PRST/2005/64), endorsed the report prepared by the Committee and forwarded to the Council (S/2005/800) on 16 December 2005 and agreed with its conclusions. UN وأيد المجلس، في بيانه الرئاسي المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/PRST/2005/64)، التقرير الذي أعدته اللجنة وأحالته إلى المجلس (S/2005/800) في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 وأقر ما ورد فيه من استنتاجات.
    41. On a practical level, the Ombudsperson advises the petitioner immediately of the decision to delist and the press release prepared by the Committee can be provided upon request. UN 41 - وعلى المستوى العملي، تخطر أمينة المظالم مقدِّم الطلب فوراً بقرار رفع الاسم ويمكن إتاحة البيان الصحفي الذي أعدته اللجنة بناء على الطلب.
    During the briefing, the Chairperson presented the Commission's perspectives on the complementarity between peacekeeping and peacebuilding with a view to informing the Committee's development of the corresponding section of its annual report. UN وأثناء هذه الإحاطة، عرض رئيس اللجنة وجهات نظر لجنة بناء السلام بشأن التكامل بين عمليات حفظ السلام وبناء السلام بغية إثراء الفرع الذي أعدته اللجنة التنظيمية بشأن هذه المسألة في تقريرها السنوي.
    the Commission's draft articles set out clear rules on that point, and the notion of a fact-finding commission was an interesting innovation. UN ويضع مشروع المواد الذي أعدته اللجنة قواعد واضحة بشأن هذه النقطة، وإن فكرة لجنة تقصي الحقائق هي ابتكار هام.
    Takes note of the benchmark report developed by the Committee and encourages parties to use it; UN 13 - يأخذ علماً بالتقرير القياسي الذي أعدته اللجنة() ويشجع الأطراف على استخدامه؛
    The present report, which has been prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia, is submitted in response to the resolutions of the Assembly and the Council. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    The Social Panorama produced by ECLAC is also a pioneering publication in policy evaluation and analysis of Governments' social agendas. UN ويعد الدراسة الاجتماعية الشاملة الذي أعدته اللجنة أيضا منشورا رائدا في مجال تقييم السياسات وتحليل الخطط الاجتماعية للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more