However, it reiterates the concerns expressed in its previous concluding observations about the significant occupational segregation and the persistence of the wage gap, due to the fact that women still hold a majority of part-time jobs. | UN | غير أنها تكرر الإعراب عن القلق الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن العزل المهني، واستمرار الفجوة بين أجري المرأة والرجل الناشئة عن كون النساء ما زلن يشكلن أغلب العاملين غير المتفرغين. |
Regarding the development of a manual, ICMP reaffirms the position that it had expressed in its contribution to the 2010 OHCHR report, and which is reflected in that report. | UN | وفيما يتعلق بوضع دليل، تؤكد اللجنة مجدداً موقفها الذي أعربت عنه في مساهمتها في تقرير المفوضية لعام 2010، وهو يظهر في ذاك التقرير. |
The Committee reiterates its view, expressed in its previous concluding observations on this issue, and urges the State party to assure equality in the right to return to one's country and in the possession of property. | UN | تكرر اللجنة رأيها الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن هذه القضية، وتحث الدولة الطرف على أن تكفل المساواة في حق الفرد في العودة إلى بلده وفي حيازة الممتلكات. |
Ecuador views its entry into the Conference on Disarmament as the logical conclusion of its firm commitment to disarmament, a commitment that it has expressed in the General Assembly of the United Nations, as well as at the regional level and in bilateral contexts. | UN | وتعتبر إكوادور دخولها مؤتمر نزع السلاح تتويجاً منطقياً لالتزامها القوي بنزع السلاح الذي أعربت عنه في الجمعية العامة للأمم المتحدة وعلى الصعيد الاقليمي وفي الأطر الثنائية أيضاً. |
The Director General noted Iran's statement of its firm commitment, expressed at a high level, to the implementation of the Framework for Cooperation. | UN | وأشار المدير العام إلى تصريح إيران بالتزامها الراسخ، الذي أعربت عنه في اجتماع رفيع المستوى، بتنفيذ إطار التعاون. |
It reiterates in particular the concern expressed in its previous concluding observations that workers in small agricultural businesses do not receive adequate protection against reprisals for attempts to form associations and trade unions. | UN | وهي تكرر بوجه خاص القلق الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة من أن العاملين في المزارع الصغيرة لا يحصلون على حماية كافية من العقاب على محاولة تكوين جمعيات أو نقابات. |
During the eighty-first session follow-up consultations were held during which the State party's representative reiterated the State party's position expressed in previous correspondence; | UN | وفي الدورة الحادية والثمانين، جرت مشاورات متابعة جدد فيها ممثل الدولة الطرف موقف الدولة الطرف الذي أعربت عنه في المراسلات السابقة؛ |
Finally, the Dominican Republic reiterates its position, expressed in various forums, on the need for a constructive dialogue between the nations located on both sides of the Straits of Taiwan in order to ensure peace and security in that region. | UN | وأخيرا، تؤكد الجمهورية الدومينيكية مجددا موقفها، الذي أعربت عنه في مختلف المحافل، بشأن ضرورة إجراء حوار بناء بين الدول الكائنة على جانبي مضيق تايوان من أجل كفالة السلام والأمن في تلك المنطقة. |
President Violeta Chamorro will soon have fulfilled the aspiration expressed in her recently published autobiography to transfer power to someone who is also elected by the people. | UN | فالرئيسة فيوليتا تشامورو ستكون قريبا قد حققت الطموح الذي أعربت عنه في سيرتها الذاتية التي نشرت مؤخرا وهو نقل السلطة إلى فرد ينتخبه الشعب أيضا. |
It reiterates the concern expressed in its previous concluding observations about the absence of legislation clearly prohibiting child sexual abuse and sexual exploitation and the lack of a clear definition of the term in the legislation. | UN | وكررت من جديد القلق الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن عدم وجود تشريعات تحظر صراحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي لهم، وعدم وجود تعريف واضح لهاتين العبارتين في التشريعات. |
47. The Committee reiterates its concern, expressed in 2001, about the lack of a clear legal and administrative adoption procedure. | UN | 47- تؤكد اللجنة من جديد قلقها، الذي أعربت عنه في عام 2001، إزاء الافتقار إلى إجراء قانوني وإداري واضح بشأن التبني. |
In that regard, her delegation did not see why the General Assembly should deviate from its previously stated position on the matter, as expressed in its resolution 59/296. | UN | وفي هذا الصدد، لا يرى وفدها سببا في خروج الجمعية العامة عن موقفها المعلن سابقا بهذا الشأن، على النحو الذي أعربت عنه في قرارها 59/296. |
The Committee also recalls its general view expressed in general comment No. 22 that to compel a person to use lethal force, although such use would seriously conflict with the requirements of his conscience or religious beliefs, falls within the ambit of article 18. | UN | كما تذكِّر اللجنة برأيها العام الذي أعربت عنه في التعليق العام رقم 22 ومفاده أن الإلزام باستخدام القوة بهدف القتل يمكن أن يتعارض بشكل خطير مع حرية الوجدان والحق في المجاهرة بالدين أو العقيدة، وأن هذا الحق يمكن أن يستمد من المادة 18. |
In view of the importance of the 10-year review of the progress in achieving the goals set at the special session, to be held in 2008, Member States were encouraged to fulfil their commitment expressed in the Political Declaration and to provide full and timely responses to the fifth biennial reports questionnaire in 2007. | UN | ونظرا لأهمية الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية، الذي سيجرى في عام 2008، شُجعت الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزام الذي أعربت عنه في الإعلان السياسي، وعلى تقديم ردود كاملة على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الخامس في الوقت المناسب في عام 2007. |
In view of the importance of the 10-year review of the progress in achieving the goals set at the special session, to be held in 2008, Member States were encouraged to fulfil their commitment expressed in the Political Declaration and to provide full and timely responses to the fifth biennial reports questionnaire in 2007. | UN | ونظرا لأهمية الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددت في الدورة الاستثنائية، الذي سيجرى في عام 2008، شُجعت الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزام الذي أعربت عنه في الإعلان السياسي، وعلى تقديم ردود كاملة على الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الخامس في الوقت المناسب في عام 2007. |
4.9 The State party contends that due weight trust be attached to the opinions of the Swedish migration authorities, as expressed in their decisions to refuse the residence permits in Sweden for the complainant and her family. | UN | 4-9 وتجادل الدولة الطرف بأنه يتعين إعطاء الثقة الواجبة لآراء سلطات الهجرة السويدية، على النحو الذي أعربت عنه في قراراتها المتمثلة في رفض منح صاحبة الشكوى وأسرتها رخص إقامة في السويد. |
4.9 The State party contends that due weight trust be attached to the opinions of the Swedish migration authorities, as expressed in their decisions to refuse the residence permits in Sweden for the complainant and her family. | UN | 4-9 وتجادل الدولة الطرف بأنه يتعين إعطاء الثقة الواجبة لآراء سلطات الهجرة السويدية، على النحو الذي أعربت عنه في قراراتها المتمثلة في رفض منح صاحبة الشكوى وأسرتها رخص إقامة في السويد. |
4. The proposals also seek to respond to the General Assembly’s interest, as expressed in paragraph 6 of its resolution 52/231, in the development of a vision for gender equality in the next millennium. | UN | ٤ - وتسعى هذه المقترحات أيضا إلى الاستجابة لما أبدته الجمعية العامة من اهتمام بإعداد رؤية للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية القادمة، على النحو الذي أعربت عنه في الفقرة ٦ من قرارها ٥٢/٢٣١. |
The Committee reiterates the view, expressed in its general comment No. 20, that amnesty laws covering human rights violations are generally incompatible with the duty of the State party to investigate human rights violations, to guarantee freedom from such violations within its jurisdiction and to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وتكرر اللجنة رأيها الذي أعربت عنه في التعليق العام رقم 20 بأن قوانين العفو التي تغطي انتهاكات حقوق الإنسان لا تتفق بصفة عامة مع واجب الدولة الطرف في التحقيق في انتهاكات تلك الحقوق، وفي ضمان عدم وقوع مثل هذه الانتهاكات ضمن ولايتها، وضمان عدم حدوثها في المستقبل. |
The Committee also reiterates the concern expressed in its previous concluding observations over the fact that the definition of racial discrimination contained in article 19 of the Constitution does not fully conform to article 1, paragraph 1, of the Convention. | UN | 425- وتكرر اللجنة انشغالها الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة لكون تحديد التمييز العنصري، كما هو وارد في المادة 19 من الدستور، لا يتوافق توافقاً تاماً مع أحكام الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية. |
Let me repeat my conviction -- expressed at the beginning of this debate -- that we should be able to agree on this resolution before Christmas, so that next year we can concentrate on some of the more detailed work that will need to be carried out by experts in their respective Committees. | UN | وأود أن أكرر اقتناعي، الذي أعربت عنه في بداية هذا النقاش، بأنه ينبغي لنا أن نكون قادرين على الموافقة على هذا القرار قبل حلول عيد الميلاد، لكي نتمكن في العام القادم من التركيز على بعض الأعمال التفصيلية التي سيكون على الخبراء أن ينفذوها في لجانهم. |