Lebanon's position was stated in the Agreement of Taef, which had been approved by the Security Council; enshrined in the Lebanese Constitution; and confirmed in the peace initiatives adopted at the Beirut Summit in March 2002. | UN | وهذا الموقف وارد في اتفاق الطائف الذي أقره مجلس الأمن. وهو مؤكد أيضا في دستور لبنان، وكذلك في مبادرات السلام المعتمدة في عام 2002 بمؤتمر قمة بيروت. |
Taking this opportunity, we express our appreciation to the Secretary-General for his good offices mission as approved by the Security Council, and for the efforts aimed at finding a mutually agreed solution. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للأمين العام لبذل مساعيه الحميدة على النحو الذي أقره مجلس الأمن وللجهود الرامية إلى إيجاد حل يتفق عليه الطرفان. |
An Africa Division with strengthened managerial and accountability capacities will ensure that the Division is able to respond to the increasing requirements of the current missions, and in Africa in general, and to effectively attain the achievements and outputs as detailed in the results-based budgeting framework and the mandates as approved by the Security Council and the General Assembly. | UN | وبتوافر قدرات إدارية، وقدرات مساءلة معززة، لدى شعبة أفريقيا سيتسنى لها تحقيق الإنجازات والنواتج، بشكل فعال، كما هو مبين في إطار الميزنة على أساس النتائج، وفي الولايات، بشكلها الذي أقره مجلس الأمن والجمعية العامة. |
We have noted with interest the strategy of the Tribunal to transfer cases involving intermediary and lower-level accused to competent national jurisdictions, as endorsed by the Security Council. | UN | لقد لاحظنا باهتمام كبير استراتيجية المحكمة لتحويل القضايا التي تشمل متهمين من المستويين المتوسط والأدنى إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة على النحو الذي أقره مجلس الأمن. |
In line with the amended concept of operations of the Force endorsed by the Security Council in its resolution 1568 (2004), military contingent personnel have been relocated to three main camps and the number of permanent observation posts reduced from 17 to 11. | UN | وتمشيا مع مفهوم عمليات القوة المعدل الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1568 (2004)، نقل أفراد الوحدات العسكرية إلى ثلاثة مخيمات رئيسية، وقُلل عدد مراكز المراقبة الدائمة من 17 مركزا إلى 11 مركزا. |
The publication, in October 2002, of the final report of the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources of the Congo (S/2002/1146), endorsed by Security Council resolution 1457 (2003), once again raised the question of the link between the plundering of natural resources and violations of human rights, while at the same time showing the deep-rooted causes of the war. | UN | أثار نشر التقرير النهائي لفريق الخبراء المكلف بالتحقيق في الاستغلال غير القانوني لموارد الكونغو الديمقراطية (S/2002/1146)، الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1457 (2003)، من جديد مسألة العلاقة بين نهب الموارد الطبيعية وانتهاكات حقوق الإنسان، مظهراًً الأسباب العميقة للحرب. |
The mission also developed plans for the rapid deployment of up to 35 monitors and 25 electoral personnel as approved by the Security Council (see S/PRST/2006/49). | UN | كما وضعت البعثة خططا للنشر السريع لما يصل إلى 35 من أفراد الرصد و 25 من موظفي الانتخابات على النحو الذي أقره مجلس الأمن (انظر S/PRST/2006/49). |
59. The unspent balance was attributable mainly to the higher actual vacancy rate of 24.4 per cent compared with 6 per cent applied in the budget, pursuant to the reduction in the authorized strength of the police component from 1,351 to 951 (withdrawal of 400 individual officers by early 2013) approved by the Security Council in its resolution 2070 (2012). | UN | 59 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي بنسبة 24.4 في المائة مقارنة بالنسبة المطبقة في الميزانية وقدرها 6 في المائة، عملا بخفض القوام المأذون به لعنصر الشرطة من 351 1 فردا إلى 951 فردا (انسحاب 400 ضابط بحلول مطلع 2013) الذي أقره مجلس الأمن في قراره 2070 (2012). |
2.2 Support for AMISOM attains the level of 12,000 military personnel for the first phase, as approved by the Security Council in its resolution 1964 (2010) | UN | 2-2 دعم بلوغ عدد الأفراد العسكريين في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال 000 12 فرد للمرحلة الأولى، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1964 (2010) |
Resources approved by the Assembly for the Mission provide for its maintenance based on the concept of operations and authorized troop and civilian police strength approved by the Security Council in its resolution 1493 (2003) of 28 July 2003. | UN | وتغطي الموارد التي أقرتها الجمعية العامة للبعثة تكاليف الإنفاق عليها استنادا إلى مفهوم العمليات والقوام المأذون بهما للوحدات والشرطة المدنية الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2004. |
The Advisory Committee recalls that the original request by the Tribunal for ad litem judges was for a maximum of nine (see A/56/265-S/2001/764, appendix), rather than the four approved by the Security Council. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن طلب المحكمة الأصلي بالنسبة للقضاة المخصصين كان من أجل عدد أقصى قدره تسعة قضاة (انظر A/56/265-S/2001/764، المرفق، التذييل)، وليس من أجل أربعة قضاة على النحو الذي أقره مجلس الأمن. |
The surge military capacities approved by the Security Council in its resolution 1843 (2008) have provided a reserve force and special forces that enable the Mission, if requested by the Government, to redeploy rapidly to these areas to support FARDC should the need arise. | UN | وأدى رفع القدرات العسكرية الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1843 (2008) إلى تجهيز قوة احتياطية وقوات خاصة تمكن البعثة، إذا طلبت الحكومة ذلك، أن تنتقل بسرعة إلى هذه المناطق لدعم القوات المسلحة إذا اقتضت الحاجة. |
2.2 Support for AMISOM attains the level of 12,000 military personnel for the first phase, as approved by the Security Council in its resolution 1964 (2010) (2009/10: not available; 2010/11: not available; 2011/12: 12,000) | UN | 2-2 دعم بلوغ عدد الأفراد العسكريين في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال 000 12 فرد، على النحو الذي أقره مجلس الأمن (القرار 1964 (2010)) (2009/2010: غير متوافرة؛ 2010/2011: غير متوافرة؛ 2011/2012: 000 12) |
(a) United Nations police ($16,950,100, or 21.2 per cent): due mainly to the higher actual vacancy rate of 24.4 per cent compared with the 6 per cent applied in the budget, pursuant to the reduction in the authorized strength of the police component from 1,351 to 951 (400 individual officers had been withdrawn by early 2013), approved by the Security Council in its resolution 2070 (2012); | UN | (أ) نقص الإنفاق على شرطة الأمم المتحدة (100 950 16 دولار، أو نسبة 21.2 في المائة): وهو يرجع أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي، إذ بلغ 24.4 في المائة، مقابل معدل 6 في المائة المطبق في الميزانية، إثر خفض القوام المأذون به لعنصر الشرطة من 351 1 إلى 951 فردا (سُحب 400 ضابط في مطلع عام 2013)، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 2070 (2012)؛ |
48. The unspent balance was attributable mainly to: (a) higher actual vacancy rate of 4.6 per cent compared with 1 per cent applied in the budget, pursuant to the reduction in the authorized strength of the military component as approved by the Security Council in its resolution 2119 (2013); (b) the higher unserviceability factor for contingent-owned major equipment. | UN | 48 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى ما يلي: (أ) ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 4.6 في المائة مقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية والبالغ 1 في المائة، إثر خفض القوام المأذون به للعنصر العسكري، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 2119 (2013)؛ (ب) عامل ارتفاع نسبة عدم صلاحية معدات رئيسية مملوكة للوحدات. |
35. The United Nations pursues its mandated activities through the three-phased approach endorsed by the Security Council in its resolutions 1863 (2009), 1872 (2009) and 1910 (2010). | UN | 35 - تضطلع الأمم المتحدة بالأنشطة الموكلة إليها من خلال النهج الثلاثي المراحل الذي أقره مجلس الأمن في قراراته 1863 (2009) و 1872 (2009) و 1910 (2010). |
The eight Seconded Customs Officer posts will be offset by a reduction in military observers as endorsed by the Security Council in its resolution 1933 (2010). | UN | وسيقابل وظائف موظفي الجمارك الثمانية المعارين تخفيض في المراقبين العسكريين على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1933 (2010). |
52. In Somalia, the Organization pursued a carefully calibrated set of steps in support of the highly fragile peace process, as endorsed by the Security Council in resolutions 1863 (2009) and 1872 (2009). | UN | 52 - وفي الصومال، اتخذت المنظمة مجموعة من الخطوات الموزونة بدقة دعما لعملية السلام البالغة الهشاشة، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراريه 1863 (2009) و 1872 (2009). |
These meetings were held in anticipation of the forthcoming creation by my Special Representative of the Core Group, as envisaged in my report of 16 April 2004 (see S/2004/300, para. 81) and endorsed by the Security Council in resolution 1542 (2004). | UN | وعقدت هذه الاجتماعات ترقبا لقيام ممثلي الخاص قريبا بإنشاء المجموعة الأساسية، التي أشرت إليها في تقريري المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004 (انظر S/2004/300، الفقرة 81) الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1542 (2004). |
The amount takes into account internal adjustments in the composition of the police component within its overall authorized ceiling of 1,375 personnel (845 formed police unit personnel, 32 corrections officers and 498 police advisers) as endorsed by the Security Council in its resolution 1836 (2008). | UN | ويراعي هذا المبلغ التعديلات الداخلية المدخلة على تكوين عنصر الشرطة ضمن الحد الإجمالي المسموح به له وهو 375 1 فردا (845 من أفراد الشرطة المشكلة، و 32 من موظفي المؤسسات الإصلاحية و 498 من مستشاري الشرطة) على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1836 (2008). |
58. The publication, in October 2002, of the final report of the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo (S/2002/1146), endorsed by Security Council resolution 1457 (2003), once again raised the question of the link between the plundering of resources and violations of human rights, while at the same time showing the deep-rooted causes of the war. | UN | 58- أثار نشـر التقرير النهائـي لفريق الخبراء المكلف بالتحقيق في الاستغلال غير القانـوني لموارد الكونغـو (S/2002/1146)، الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1457(2003)، من جديد مسألة العلاقة بين نهب الموارد الطبيعية وانتهاكات حقوق الإنسان، مظهراً الأسباب العميقة للحرب. |