"الذي أنشأته الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • established by the Government
        
    • set up by the Government
        
    The B.a.B.e. representative was a member of the working group established by the Government and coordinated by Croatian Vice Prime Minister Jadranka Kosor. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور.
    The Women Enterprise Fund established by the Government and formally launched in 2007 has contributed to the economic empowerment of Kenyan women and their families. UN وقد أسهم صندوق مشاريع المرأة، الذي أنشأته الحكومة ودُشن رسميا في عام 2007، في تمكين المرأة الكينية وأسرتها اقتصاديا.
    He also underlined that progress was being made in child tracing and family reunions by the Family Tracing and Reunification Centre, established by the Government in partnership with UNICEF; UN وشدد أيضا على أن مركز اقتفاء أثر الأُسر ولمّ شملها، الذي أنشأته الحكومة بالشراكة مع اليونيسيف، قد أحرز تقدما في اقتفاء أثر الأطفال ولم شمل الأسر؛
    The Team has deployed an expert to advise the panel of judges established by the Government. UN وقام الفريق بإيفاد خبير لتقديم المشورة إلى فريق القضاة الذي أنشأته الحكومة.
    Those children received free education, thanks to the fund set up by the Government to help victims of the genocide and the massacres. UN ويتلقى هؤلاء اﻷطفال تعليمهم مجانا بفضل الصندوق الذي أنشأته الحكومة لمساعدة ضحايا اﻹبادة الجماعية والمجازر.
    UNSMIL, with its international partners, will step up its efforts to support the international coordination architecture established by the Government and will continue to promote the alignment of international efforts with national priorities and sectoral plans. UN وستقوم البعثة، مع شركائها الدوليين، بتعزيز الدعم المقدم لهيكل التنسيق الدولي الذي أنشأته الحكومة وستواصل تعزيز مواءمة الجهود الدولية مع الأولويات الوطنية والخطط القطاعية.
    Special efforts have been made to involve indigenous women in the programme, which is funded from the Millennium Development Goal Achievement Fund established by the Government of Spain. UN وبُذلت جهود خاصة لإشراك نساء الشعوب الأصلية في البرنامج المُمول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته الحكومة الأسبانية.
    The Council, established by the Government in 2007, monitors the implementation of the 2004-2010 National Action Plan for Children. UN ويرصد هذا المجلس، الذي أنشأته الحكومة في عام 2007، تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل الطفولة للفترة 2004-2010.
    The OPE put forward these recommendations to the Working Group, established by the Government and the Church to consider matters under the joint declaration. UN وعرض مكتب تعزيز المساواة هذه التوصيات على الفريق العامل، الذي أنشأته الحكومة والكنيسة للنظر في المسائل التي تضمنها البيان المشترك.
    73. The national machinery established by the Government should stress the importance of monitoring progress on implementation of the Convention in all sectors and at all levels. UN 73 - ومضت تقول إنه ينبغي للجهاز الوطني الذي أنشأته الحكومة أن يشدد على أهمية رصد التقدم في تنفيذ الاتفاقية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    Other disarmament, demobilization and reintegration options, notably community reintegration programmes implemented by the United Nations Development Programme (UNDP), are currently coordinated under the national Amani programme, established by the Government to support the implementation of the Goma Actes d'engagements. UN أما الخيارات الأخرى لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وخاصة برامج إعادة الإدماج في المجتمع التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيجري تنسيقها حاليا في إطار برنامج أماني الوطني الذي أنشأته الحكومة لدعم تنفيذ وثيقة التزامات غوما.
    The reforms implemented were based on the recommendations of the Welfare Working Group, which was established by the Government in 2010 to examine long-term welfare dependence. UN 145- واستندت الإصلاحات المنفذة إلى توصيات الفريق العامل المعني بالرعاية الاجتماعية، الذي أنشأته الحكومة في عام 2010 لدراسة الاعتماد الطويل الأجل على الرعاية الاجتماعية.
    :: Government of the Syrian Arab Republic: The working group established by the Government following the adoption of resolution 2139 (2014) does not yet include a security focal point. UN :: حكومة الجمهورية العربية السورية: الفريق العامل المشترك الذي أنشأته الحكومة بعد اعتماد القرار 2139 (2014) لا يضم حتى الآن جهةً معنية بتنسيق شؤون الأمن.
    37. On 1 October, Human Rights Watch released a report denouncing the death of over 100 demobilized combatants and their dependants from starvation and disease in a pre-disarmament demobilization and reintegration camp established by the Government in Kotakoli, Equateur Province. UN 37 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت منظمة رصد حقوق الإنسان تقريرا يدين موت أكثر من 100 من المقاتلين المسرحين ومعاليهم من الجوع والمرض في معسكر الإعداد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي أنشأته الحكومة في كوتاكولي في محافظة إكواتور.
    7. Notes the initiatives of the Government in the area of employment of youth and women, in particular the fund established by the Government for the promotion of women entrepreneurs and the fund for the promotion of youth employment, and takes note of the Government's desire to possess high-level expertise to develop a medium- and long-term vision of employment for youth and women; UN 7 - تحيط علما بمبادرات الحكومة في مجال عمالة الشباب والمرأة، وبخاصة الصندوق الذي أنشأته الحكومة لتشجيع النساء على مباشرة الأعمال الحرة وصندوق دعم عمالة الشباب، وتلاحظ رغبة الحكومة في الاستفادة من خبرة عالية لوضع رؤية على المدى المتوسط والطويل لعمالة الشباب والمرأة؛
    57. Notes the initiatives of the Government in the area of employment of youth and women, in particular the fund established by the Government for the promotion of women entrepreneurs and the fund for the promotion of youth employment, and takes note of the Government's desire to possess high-level expertise to develop a medium- and long-term vision of employment for youth and women; UN 57 - تحيط علماً بمبادرات الحكومة في مجال عمالة الشباب والمرأة، وبخاصة الصندوق الذي أنشأته الحكومة لتشجيع النساء على مباشرة الأعمال الحرة وصندوق دعم عمالة الشباب، وتلاحظ رغبة الحكومة في الاستفادة من خبرة عالية لوضع رؤية على المدى المتوسط والطويل لعمالة الشباب والمرأة.
    445. The First Women's Bank Limited (FWBL) established by the Government in 1989, combines commercial lending with micro-finance for the poor. UN 445- ويجمع مصرف ذي فيرست وِمِنز بنك ليميتد (أول مصرف للمرأة)، الذي أنشأته الحكومة في عام 1989، بين الإقراض التجاري والتمويل البالغ الصغر للفقراء.
    In Serbia, as part of a project on building social cohesion funded by the Millennium Development Goal Achievement Fund established by the Government of Spain, UN-Habitat carried out a training needs assessment which also focused on women's safety. UN 30 - وفي صربيا وضمن إطار مشروع معني ببناء التماسك الاجتماعي بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته الحكومة الأسبانية، أجرى موئل الأمم المتحدة تقييماً لاحتياجات التدريب والذي ركز أيضاً على سلامة المرأة.
    A civilian oversight team established by the Government in early January to oversee the national police investigation into the fatal shooting in Dili has not met since 21 January. UN وإن فريق الرقابة المدني الذي أنشأته الحكومة في أوائل كانون الثاني/يناير للإشراف على التحقيق الذي تجريه قوة الشرطة في حادث إطلاق النار الذي وقع في ديلي والذي لقي فيه مدني مصرعه لم يجتمع منذ 21 كانون الثاني/يناير.
    The task of the Advisory Board for Ethnic Relations (ETNO) set up by the Government in 2001 is particularly the promotion of good ethnic relations as well as the prevention of racism and ethnic discrimination. UN ومهمة المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية، الذي أنشأته الحكومة عام 2001 تتركز في تعزيز العلاقات الإثنية الجيدة، فضلا عن منع العنصرية والتمييز الإثني.
    In the meantime, the special ad hoc group set up by the Government and UNITA within the framework of the Joint Commission has held eight meetings, at which approximately 60 cases of alleged individual human rights abuses were considered. UN وفي نفس الوقت، عقد الفريق الخاص المخصص الذي أنشأته الحكومة واليونيتا في إطار اللجنة المشتركة ثمانية اجتماعات نظرت فيما يقرب من ٠٦ حالة من الحالات التي ادعي فيها حدوث إساءات لحقوق اﻹنسان اﻹنفرادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more