"الذي أوصى به الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • recommended by the Secretary-General
        
    • recommended by the SecretaryGeneral
        
    Solutions of the kind recommended by the Secretary-General should be put into effect. UN وينبغي تنفيذ حلول من النوع الذي أوصى به الأمين العام.
    Council members discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. UN وناقش أعضاء المجلس الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض.
    They discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. UN وناقشوا الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض.
    On the basis of the information available at this stage, the Committee is of the view that the medium-term implementation option recommended by the Secretary-General appears to be the most appropriate. UN وعلى أساس المعلومات المتاحة في هذه المرحلة، ترى اللجنة أن خيار التنفيذ ضمن أجل متوسط الذي أوصى به الأمين العام يبدو أنسب خيار.
    It is a central outcome of the endorsement by the General Assembly, in resolution 53/242 of 28 July 1999, of a comprehensive series of measures designed to enhance coherent action within the United Nations system in these areas, as recommended by the SecretaryGeneral in his report on environment and human settlements (A/53/463). UN وهو نتاج رئيسي للمصادقة التي منحتها الجمعية العامة في القرار 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 199، لسلسلة شاملة من التدابير الرامية إلى زيادة التدابير المتماسكة داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه الميادين، وذلك على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره بشأن البيئة والمستوطنات البشرية (A/53/463).
    " The Council further invites Member States, as recommended by the Secretary-General, to consider possible bilateral assistance to the Government of Lebanon to enhance its border security capacities. UN " ويدعو كذلك المجلس سائر الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية تقديم مساعدة ثنائية إلى حكومة لبنان من أجل تعزيز قدراتها الأمنية على الحدود، على النحو الذي أوصى به الأمين العام.
    2. Further decides to increase the military component of the Mission to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 99 and 100 of his report; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري للبعثـــة ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    2. Approves the reconfiguration of UNMEE's military component, including an increase in the number of military observers by ten, within the existing overall mandated strength of UNMEE; and the assistance to the parties in the mine action sector, as recommended by the Secretary-General in his report in paragraphs 11 and 42; UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    This is reflected in the Programme Logic Model approach recommended by the Secretary-General in The Change Plan: Proposals by the Change Management Team to the Secretary-General of December 2011. UN ويتجلى هذا في نهج نموذج البرنامج المنطقي الذي أوصى به الأمين العام في خطة التغيير: المقترحات التي قدمها الفريق المعني بإدارة التغيير إلى الأمين العام، المؤرخة كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Some members of the Council expressed their concerns about the possible deployment of the proposed intervention brigade recommended by the Secretary-General in his special report after consultation with the African Union, the International Conference on the Great Lakes Region and SADC. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق إزاء إمكانية نشر لواء التدخل المقترح الذي أوصى به الأمين العام في تقريره الخاص، بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    On 14 September, by resolution 1560 (2004), the Council extended the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) until 15 March 2005 and approved the adjustments to UNMEE, including its presence and operations, as recommended by the Secretary-General in his report. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، مدد المجلس، بموجب القرار 1560 (2004)، ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا حتى 15 آذار/مارس 2005، ووافق على إدخال تعديلات على البعثة، بما في ذلك وجودها وعملياتها، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره.
    By its resolution 1492 (2003) of 18 July 2003, the Security Council endorsed a plan for the drawdown of UNAMSIL according to the " modified status quo " option envisaging the complete withdrawal of troops by December 2004, as recommended by the Secretary-General in his report of 23 June 2003 (S/2003/663). UN ووافق مجلس الأمن بموجب قراره 1492 (2003) المؤرخ 18 تموز/يوليه 2003، على خطة للإنهاء التدريجي للبعثة وفقا لخيار " تعديل " الحالة الراهنة الذي يرتأي إتمام انسحاب القوات بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/663).
    2. Further decides to increase the military component of UNAMSIL to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 99 and 100 of his report; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    2. Further decides to increase the military component of UNAMSIL to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed, as recommended by the Secretary-General in paragraphs 99 and 100 of his report; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    Approves the reconfiguration of UNMEE's military component, including an increase in the number of military observers by ten, within the existing overall mandated strength of UNMEE; and the assistance to the parties in the mine action sector, as recommended by the Secretary-General in his report in paragraphs 11 and 42, UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    19. Upon request, the Advisory Committee was also provided with the following table illustrating the liability for the projected benefits by organ, including current retirees and beneficiaries, if the linear approach recommended by the Secretary-General were to be applied both to new judges and to current active judges: UN 19 - عند الاستفسار، قُدم للجنة الاستشارية أيضا الجدول التالي الذي يبين الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات المتوقعة حسب الجهاز، بما في ذلك المتقاعدين والمنتفعين الحاليين، في حال تطبيق نهج التراكم الخطي الذي أوصى به الأمين العام على القضاة الجدد والقضاة العاملين الحاليين معاً:
    1. Decides to extend the mandate of BINUCA as recommended by the Secretary-General in his report (S/2011/739), until 31 January 2013; UN 1 - يقرّر أن يمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره (S/2011/739)، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2013؛
    1. Decides to extend the mandate of BINUCA as recommended by the Secretary-General in his report (S/2011/739), until 31 January 2013; UN 1 - يقرّر أن يمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره (S/2011/739)، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2013؛
    69. In line with the approach recommended by the Secretary-General in his letter of 19 December 2008 to the President of the Security Council (S/2008/804) and subsequent reports, the Council assigned additional responsibilities to UNPOS in respect of building the capacity of the Somali security institutions. UN 69 - وتماشيا مع النهج الذي أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن وفي تقاريره اللاحقة، أوكل مجلس الأمن إلى المكتب السياسي مسؤوليات إضافية تتعلق ببناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية.
    While some members commended the decision to form such an intervention brigade recommended by the Secretary-General in his special report after consultation with the African Union, the International Conference on the Great Lakes Region and SADC, some others voiced concern about the possible impact on United Nations peacekeeping principles. UN فأثنى بعضهم على قرار تشكيل لواء التدخل الذي أوصى به الأمين العام في تقريره الخاص، بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بينما أعرب البعض الآخر عن قلقه إزاء الأثر المحتمل لذلك على مبادئ حفظ السلام التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic, as recommended by the SecretaryGeneral in his report, until 31 January 2013; UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره()، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more