"الذي أيدته" - Translation from Arabic to English

    • which was endorsed by
        
    • as endorsed by the
        
    • which was supported by
        
    • upheld by the
        
    • and endorsed by the
        
    • which had been endorsed by
        
    • which was subsequently endorsed by
        
    • which is endorsed by
        
    • which had been supported by
        
    After extensive consultation, on 31 March 2000 President Jorda submitted the response of the Tribunal, which was endorsed by all three organs of the Tribunal and representatives of defence counsel. UN وبعد إجراء مشاورات مكثفة، قدمت الرئيسة جوردا رد المحكمة الذي أيدته كل أجهزة المحكمة الثلاثة وممثلو محامي الدفاع.
    1. At its fifth session, in 1997, the Commission on Sustainable Development adopted resolution 5/1, which was endorsed by the General Assembly at its nineteenth special session. UN ١ - في دورتها الخامسة، المعقودة في عام ٧٩٩١، اتخذت لجنة التنمية المستدامة القرار ٥/١، الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    The Committee therefore reiterates its original request as endorsed by the General Assembly. UN ولذا فإن اللجنة تعيد تأكيد طلبها اﻷصلي الذي أيدته الجمعية العامة.
    We compliment Myanmar for retaining these vital principled positions in the draft resolution, which was supported by a vast majority of countries. UN ونشيد بميانمار لإبقائها على هذه المواقف المبدئية الحيوية في مشروع القرار الذي أيدته الغالبية العظمى من البلدان.
    The Committee notes that authorization for the author's planned picket was denied by the decision of the Zhlobinsky District Executive Committee of the Gomel Region, which was upheld by the domestic courts. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ حُرم من الإذن بتنظيم الاعتصام المعتزم وفقا لقرار اللجنة التنفيذية لمقاطعة زلوبينسكي بمنطقة غوميل الذي أيدته المحاكم المحلية.
    Jamaica supported the recommendations set forth in the 1995 report of the Special Committee, and endorsed by the General Assembly in resolution 50/30. UN وتساند جامايكا التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥، الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٣٠.
    The service delivery model, which had been endorsed by the General Assembly, called for Headquarters to focus on strategy, policy development and management oversight in order to improve services, based on Member States' priorities. UN ويتطلب نموذج تقديم الخدمات الذي أيدته الجمعية العامة أن يركز المقر على الاستراتيجية ووضع السياسات والمراقبة الإدارية من أجل تحسين الخدمات استنادا إلى أولويات الدول الأعضاء.
    Governments have defined and clarified the refocused role and mandate of UNEP by adopting the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of UNEP at the nineteenth session of the UNEP Governing Council which was subsequently endorsed by the General Assembly at its nineteenth special session, in June 1997. UN وقد قامت الحكومات، في الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة البرنامج بتحديد دوره وولايته وإيضاحهما وإعادة توجيههما، وذلك باعتماد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي أيدته الجمعية العامة فيما بعد في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، المعقودة في حزيران/ يونيه ٧٩٩١.
    The present report responds to that request of the Committee, which was endorsed by the General Assembly in resolution 57/282 of 20 December 2002. UN ويستجيب هذا التقرير لطلب اللجنة ذلك، الذي أيدته الجمعية العامة في القرار 57/282 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The framework for action, which was endorsed by both the Development Committee and the Interim Committee at their spring 1996 meetings, as well as by the G-7 during the Lyon Summit, is a most welcome initiative and is guided by sound principles. UN وإطار العمل، الذي أيدته لجنة التنمية واللجنة المؤقتة في اجتماعيهما في ربيع ٦٩٩١، كما أيده مؤتمر القمة لمجموعة السبعة المنعقد في ليون، هو مبادرة سارة للغاية تستند على مبادئ سليمة.
    The statement, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 49/222 B, is contained in the annex to the present report. UN ويرد في المرفق اﻷول هذا البيان الذي أيدته الجمعية العامة فــي قرارها ٤٩/٢٢٢ باء.
    The funds and programmes are also expected to report through their respective boards to ECOSOC, in accordance with ECOSOC resolution E/1995/51, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 50/120, paragraph 3. UN ومن المتوقع أن تقوم أيضا الصناديق والبرامج بتقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال مجالس إداراتها، وفقا لقرار المجلس E/1995/51، الذي أيدته الجمعية العامة في الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/١٢٠.
    The present report is submitted pursuant to the request of the Special Committee on Peacekeeping Operations at its 2005 resumed session, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 59/300. UN يقدم هذا التقرير عملا بطلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها المستأنفة لعام 2005 وهو الطلب الذي أيدته الجمعية العامة بموجب قرارها 59/300.
    The Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which was endorsed by the General Assembly last year, paved the way for realization of the universality of the Convention, and it is highly valued and broadly welcomed by Member States. UN والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، الذي أيدته الجمعية العامة في العام الماضي، قد مهد الطريق لتحقيق الصبغة العالمية للاتفاقية، والدول اﻷعضاء تقدر ذلك تقديرا عميقا وترحب به على كل المستويات.
    We welcome the establishment of a Task Force by the Integrated Framework Working Group as endorsed by the IF Steering Committee (IFSC) as well as an agreement on the three elements which together constitute an enhanced IF. UN ونرحب بقيام الفريق العامل التابع للإطار المتكامل بإنشاء فرقة عمل على النحو الذي أيدته اللجنة التوجيهية للإطار المتكامل، فضلاً عن التوصل إلى اتفاق حول العناصر الثلاثة التي تشكل، معاً، إطاراً متكاملاً معززاً.
    The Administrator emphasized that the starting point for the review should be the Secretary-General's reform programme as endorsed by the General Assembly in its resolution 52/12 A and B. UN ويؤكد مدير البرنامج على أن نقطة البداية في الاستعراض ينبغي أن تكون هي برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٢٥/١٢ ألف وباء.
    The Administrator emphasized that the starting point for the review should be the Secretary-General's reform programme as endorsed by the General Assembly in its resolution 52/12 A and B. UN ويؤكد مدير البرنامج على أن نقطة البداية في الاستعراض ينبغي أن تكون هي برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٢٥/١٢ ألف وباء.
    The General Assembly accepted the Secretary-General’s proposal, which was supported by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وقبلت الجمعية العامة اقتراح اﻷمين العام الذي أيدته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    This proposal, which was supported by all the delegations represented here, should enable us to restart our work and to consider issues of great importance for the future of this body. UN وينبغي أن يمكننا هذا الاقتراح الذي أيدته جميع الوفود الممثلة هنا من بدء عملنا من جديد والنظر في المسائل ذات الأهمية الكبيرة لمستقبل هذه الهيئة.
    The Committee notes that authorization for the author's planned picket was denied by the decision of the Zhlobinsky District Executive Committee of the Gomel Region, which was upheld by the domestic courts. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ حُرم من الإذن بتنظيم الاعتصام المعتزم وفقا لقرار اللجنة التنفيذية لمقاطعة زلوبينسكي بمنطقة غوميل الذي أيدته المحاكم المحلية.
    This subprogramme responds directly to the need to strengthen international environmental governance, expressed in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, and endorsed by the General Assembly in resolution 67/213. UN يستجيب هذا البرنامج الفرعي استجابة مباشرة لضرورة تعزيز الحوكمة البيئية الدولية المنصوص عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 67/213.
    He said that the text of the draft resolution, which had been endorsed by the Group of 77 and China, was based on that of previous Conference resolutions on the same subject and therefore contained language that had already been approved by the Conference. UN 36- وقال إنَّ نص مشروع القرار الذي أيدته مجموعة الـ77 والصين يستند إلى نصوص قرارات سابقة للمؤتمر بشأن الموضوع ذاته، ومن ثم فهو يحتوي على عبارات سبق أن أقرها المؤتمر.
    Governments have defined and clarified the refocused role and mandate of UNEP by adopting the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of UNEP at the nineteenth session of the UNEP Governing Council which was subsequently endorsed by the General Assembly at its nineteenth special session, in June 1997. UN وقد قامت الحكومات، في الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة البرنامج بتحديد دوره وولايته وإيضاحهما وإعادة توجيههما، وذلك باعتماد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي أيدته الجمعية العامة فيما بعد في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، المعقودة في حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Cuba would have preferred that focus -- which is endorsed by the vast majority of the membership -- to have been explicitly reflected in the draft resolution. UN وكانت كوبا تحبذ لو أن التركيز - الذي أيدته الأغلبية الساحقة من أعضاء الأمم المتحدة - قد انعكس بصورة واضحة في مشروع القرار.
    The establishment of the post of United Nations High Commissioner for Human Rights, which had been supported by Costa Rica, had changed public perceptions of the issue and had facilitated the adoption of numerous measures within the United Nations system and outside it. UN وإنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، الذي أيدته كوستاريكا، قد أدى على سبيل المثال الى تطوير فكرة الرأي العام في هذا الشأن، كما أتاح اتخاذ تدابير عديدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more