| Idelphonse Nizeyimana, who was arrested last Monday, will make his initial appearance next week. | UN | أما إيدلفونس نيزييمانا، الذي أُلقي عليه القبض يوم الاثنين الماضي، فسيمثُل لأول مرة أمام القاضي في الأسبوع المقبل. |
| However, it suggested that there may have been an error in one of the names initially reported as the Government’s investigation found an individual by the name of Alberto Goncalves who was arrested on the same day as was reported for Agostinho Goncalves. | UN | بيد أنها ترى أنه من المحتمل أن تكون الأسماء التي وردت في التقرير غير دقيقة حيث تبين للحكومة أنه ألقي القبض على شخص يُدعى ألبرتو غونسالفيس في نفس اليوم الذي أُلقي فيه القبض طبقاً للتقارير على أغوستينو غونسالفيس. |
| Reportedly, this was based on Mr. Marulanda Acosta's defence of Jhon Jairo Ocampo Franco, who was arrested and charged with being a member of the ENL. | UN | ويُذكر أن هذا التقرير استند إلى دفاع مارولاندا أكوستا عن جون جايرو أوكامبو فرانكو، الذي أُلقي القبض عليه ووجهت إليه تهمة العضوية في جيش التحرير الوطني. |
| Nasir Iqani, who was arrested in Simnan in August 1997, was later released. | UN | أما السيد ناصر إيقاني، الذي أُلقي عليه القبض في سيمات في آب/أغسطس ٧٩٩١، فقد أُطلق سراحه فيما بعد. |
| During her mission, the Special Rapporteur met with U Sein Than, who had been arrested multiple times and was under trial in multiple township courts for protesting against land-grabbing and forced evictions. | UN | وأثناء بعثة المقررة الخاصة، التقت بالسيد يو سين تان، الذي أُلقي القبض عليه عدة مرات وكان قيد المحاكمة في عدة محاكم بلدية بسبب احتجاجه على انتزاع الأراضي والإخلاءات القسرية. |
| They were: the nurse Ildefonso Bocubo, who was tortured to death, according to his family; a young man from Belebú village, Irineo Barbosa, who had been in good health at the time of his detention, according to testimony gathered by the mission in the village where he was captured; and Carmelo Djeck Bohopa, arrested as he was leaving a church in the city of Malabo. | UN | وكان هؤلاء: الممرض إلديفونسو بكوبو الذي عُذب حتى الموت، حسب أقوال أسرته، وشاب من قرية بيليبو يُدعى إرينيو باربوثا، الذي كان يتمتع بصحة جيدة وقت اعتقاله، طبقاً للشهادات التي جمعتها البعثة في القرية التي تم أسره فيها، وكارميلو دييك بيهوبا الذي أُلقي القبض عليه أثناء خروجه من كنيسة في مدينة مالابو. |
| Other people seized included Chris Dhlamini, an aide to the leader of the opposition and Prime Minister in waiting, Morgan Tsvangirai, who was seized from his home on 25 November 2008. | UN | 280- وأُلقي القبض على أشخاص آخرين من بينهم كريس دلاميني، وهو مساعد لزعيم المعارضة ورئيس الوزراء المرتقب، مورغان تسفانغيراي، الذي أُلقي القبض عليه في منزله في يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
| A thorough investigation be carried out to identify the cause and circumstances of the deaths of the 17 persons involved in the escape that took place on 18 July 2009, and of the injuries of the person who was captured. | UN | إجراء تحقيق دقيق لتحديد أسباب وظروف وفاة السجناء السبعة عشر المتورطين في عملية الهروب التي حدثت يوم 18 تموز/يوليه 2009، والإصابات التي تعرض لها الشخص الذي أُلقي القبض عليه. |
| 664. On 11 August 1998, the Special Rapporteur, in conjunction with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, sent an urgent appeal on behalf of Weerasinghe Arrachige Janaka Chaminda, who was arrested on 6 August 1998. | UN | 664- في 11 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، نداء عاجلا لصالح ويراسنغ أراشيغ جاناكا تشاميندا، الذي أُلقي القبض عليه في 6 آب/غسطس 1998. |
| According to the information received by the Special Rapporteur, the three journalists are awaiting trial by the Revolutionary Court, along with their colleague, Tous columnist Ibrahim Nabavi, who was arrested on 18 September 1998. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن الصحفيين الثلاثة ينتظرون محاكمتهم أمام المحكمة الثورية، إلى جانب زميلهم كاتب العمود في مجلة " توس " إبراهيم نبوي، الذي أُلقي القبض عليه في 18 أيلول/ سبتمبر 1998. |
| 482. Ismail Khemira, who was arrested in 1991 and sentenced to four years' imprisonment for activities related to the al-Nahda movement, is reported to have died in 1994 in the “9 April” prison in Tunis as a result of an infected spinal cord wound due to ill-treatment. | UN | ٢٨٤- وأما اسماعيل خميرة، الذي أُلقي القبض عليه في عام ١٩٩١ وحُكم عليه بالسجن أربع سنوات بسبب مزاولة أنشطة تتصل بحركة النهضة، فقد تُوفي في عام ٤٩٩١ في سجن " ٩ أفريل " بمدينة تونس في إثر اﻹصابة بعدوى ناتجة عن إصابة أُصيب بها في النخاع الشوكي قيل إنها ترجع إلى سوء المعاملة التي تلقاها. |
| 486. On 14 May 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Frej Fenniche, executive director of the Arab Institute for Human Rights, who was reportedly arrested on 10 May 1996 at Tunis airport while waiting for a flight in order to participate in a conference on human rights in Montpellier, France. | UN | ٦٨٤- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٤١ أيار/مايو ٦٩٩١ لصالح فرج فينيش المدير التنفيذي للمعهد العربي لحقوق اﻹنسان، الذي أُلقي القبض عليه في ٠١ أيار/مايو ٦٩٩١ في مطار تونس بينما كان يستعد ﻷخذ رحلة للاشتراك في مؤتمر لحقوق اﻹنسان في مونبلييه، بفرنسا. |
| Questioning of a Pakistani trained terrorist Nisar Ahmed Shah arrested at Jalandhar revealed the association of Gurdip Singh Bhatinda with a Pakistani Intelligence Agent Abdul Karim Hakim who was responsible for explosions on six trains in December 1993. | UN | وقد أسفر استجواب إرهابي تدرب في باكستان، هو نزار أحمد شاه الذي أُلقي القبض عليه في جلندهار، عن كشف علاقة غورديب سينغ بهاتيند بعميل للمخابرات الباكستانية هو عبد الكريم الحكيم الذي كان مسؤولاً عن ارتكاب أعمال تفجير في ٦ قطارات في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
| (i) Mohamed Farouk al-Mahdi, who was reportedly arrested on 15 October 2009 without a warrant and allegedly held incommunicado at the Asima police station in Doha and who remained in detention without charge or trial until his release on 14 September 2010; | UN | قضية السيد محمد فاروق المهدي، الذي أُلقي القبض عليه، حسبما ورد من بلاغات، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 دون أمر توقيف وادُّعي احتجازه في الحبس الانفرادي في مخفر شرطة العاصمة، الدوحة، وظل محتجزاً دون أن يوجَّه إليه اتهام أو يُحاكم إلى أن أُفرج عنه في 14 أيلول/سبتمبر 2010؛ |
| (a) A thorough investigation be carried out to identify the cause and circumstances of the deaths of the 17 persons involved in the escape that took place on 18 July 2009, and of the injuries of the person who was captured; | UN | (أ) إجراء تحقيق دقيق لتحديد أسباب وظروف وفاة السجناء السبعة عشر المتورطين في عملية الهروب التي حدثت يوم 18 تموز/يوليه 2009، والإصابات التي تعرض لها الشخص الذي أُلقي القبض عليه. |
| 9. Reiterates its request to the President of the United States of America to release the following Puerto Rican political prisoners serving sentences in United States prisons for cases relating to the struggle for the independence of Puerto Rico: Oscar López Rivera, who has been serving a sentence for over thirty-three years and whose case is of humanitarian character, and Norberto González Claudio, who was arrested more recently; | UN | ٩ - تكرر تأكيد طلبها إلى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يطلق سراح السجينين السياسيين البورتوريكيين التاليين اللذين يقضيان أحكاما بالسجن في الولايات المتحدة في إطار قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو، وهما: أوسكار لوبيس ريبيرا، الذي يقضي حكما بالسجن منذ أكثر من ثلاثة وثلاثين عاما والذي تتسم حالته بطابع إنساني؛ ونوربيرتو غونساليس كلاوديو، الذي أُلقي القبض عليه مؤخرا؛ |
| 621. According to the Criminal Investigation Department of the Kenya Police, the key individual behind most of the large gold scams in Nairobi is Paul Kobia (see para. 547 above), who was arrested in March 2011 on related charges. | UN | 621 - ووفقا لإدارة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الكينية، فإن الشخص الرئيسي الذي يقف وراء معظم عمليات الاحتيال الكبرى في مجال الذهب في نيروبي هو بول كوبيا (انظر الفقرة 547 أعلاه)، الذي أُلقي القبض عليه في آذار/مارس 2011 في اتهامات تتعلق بهذا الأمر. |
| 9. Reiterates its request to the President of the United States of America to release the following Puerto Rican political prisoners serving sentences in United States prisons for cases relating to the struggle for the independence of Puerto Rico: Oscar López Rivera, who has been serving a sentence for over 33 years and whose case is of humanitarian character, and Norberto González Claudio, who was arrested more recently; | UN | 9 - تكرر طلبها إلى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يطلق سراح السجينين السياسيين التاليين من مواطني بورتوريكو اللذين يقضيان أحكاما بالسجن في الولايات المتحدة لأسباب تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو: أوسكار لوبيس ريبيرا، الذي يقضي حكما بالسجن منذ أكثر من 33 عاما والذي تتسم قضيته بطابع إنساني؛ ونوربيرتو غونساليس كلاوديو، الذي أُلقي القبض عليه في الآونة الأخيرة؛ |
| 2.8 In May 1998 Hassen Tabeth, who had been arrested with the author's son in March 1997 (see paragraph 2.1 above), went to see the author on his release from prison. | UN | 2-8 وفي أيار/مايو 1998، توجه حسن تابث، الذي أُلقي القبض عليه مع ابن صاحبة البلاغ في آذار/مارس 1997 (انظر الفقرة 2-1 أعلاه) إلى بيت صاحبة البلاغ بعد خروجه من السجن. |
| (c) Unless the Pre-Trial Chamber orders otherwise, the Prosecutor shall provide the relevant information to the person who has been arrested or appeared in response to a summons in connection with the investigation referred to in subparagraph (a), in order that he or she may be heard on the matter. | UN | (ج) يقوم المدعي العام بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الشخص الذي أُلقي القبض عليه أو الذي مثل أمام المحكمة بناء على أمر حضور يتعلق بالتحقيق المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ)، لكي يمكن سماع رأيه في المسألة، وذلك ما لم تأمر الدائرة التمهيدية بغير ذلك. |