"الذي اتخذه الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • taken by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's decision
        
    • made by the Secretary-General
        
    • made by the SecretaryGeneral
        
    • decision of the Secretary-General
        
    • of the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General's action
        
    OIOS fully supports the action taken by the Secretary-General in the interest of avoiding slippage in the capital master plan. UN ويؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تماما الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في صالح تجنب حدوث أي تأخير في المخطط العام.
    More sadly, the action taken by the Secretary-General of the United Nations in not complying with the requirements of the Charter of the United Nations and the rules of procedure of the Security Council is disappointing. UN ومن المحزن أكثر، أن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام للأمم المتحدة بعدم التقيد بمتطلبات ميثاق المنظمة، وأحكام النظام الداخلي لمجلس الأمن، مخيب للآمال.
    More sadly yet, the action taken by the Secretary-General in not complying with the requirements of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council is disappointing. UN ومن المؤسف أكثر أن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في عدم الامتثال لمتطلبات ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن هو أمر مخيب للآمال.
    The origin of the Secretary-General's decision to declare the Pretoria facility as the first United Nations House had resulted from his appreciation of the initiatives taken by the Government of South Africa and the United Nations country team during his recent visit to the country. UN وإن مصدر القرار الذي اتخذه اﻷمين العام ﻹعلان مبنى بريتوريا بيت اﻷمم المتحدة اﻷول ناشئ عن تقديره للمبادرات التي اتخذتها حكومة جنوب أفريقيا والفريق القطري لﻷمم المتحدة أثناء زيارته اﻷخيرة للبلد.
    More specifically, he would like to know whether the decision made by the Secretary-General in 1990, referred to in paragraph 4, had had permanent or temporary consequences. UN وقال إنه يود، بصورة أكثر تحديداً، أن يعرف ما إذا كان القرار الذي اتخذه الأمين العام في عام 1990، المشار إليه في الفقرة 4، قد ترتبت عليه آثار دائمة أو آثار مؤقتة.
    61. Two organs, the General Assembly and the Security Council, had been exempted from the action taken by the Secretary-General in response to the budgetary constraints. UN 61 - وأضاف يقول إنه استثني جهازان، هما الجمعية العامة ومجلس الأمن، من الإجراء الذي اتخذه الأمين العام ردا على الصعوبات في الميزانية.
    " Recalling the decision taken by the Secretary-General in January 1996 to establish, in Turin, Italy, the United Nations Staff College project for an initial period of five years, UN " إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    Recalling the decision taken by the Secretary-General in January 1996 to establish in Turin, Italy, the United Nations Staff College project for an initial period of five years, UN إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    Council members supported the action taken by the Secretary-General in respect of UNAMET staff and his efforts, in consultation with the Government of Indonesia, to resolve the current security crisis in East Timor. UN وأيد أعضاء المجلس الإجراء الذي اتخذه الأمين العام فيما يتعلق بموظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، كما أيدوا ما يبذله من جهود بالتشاور مع حكومة إندونيسيا، لتسوية الأزمة الأمنية العاجلة في تيمور الشرقية.
    Recalling the decision taken by the Secretary-General in January 1996 to establish in Turin, Italy, the United Nations Staff College project for an initial period of five years, UN إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    The report covered the period from 31 August 2000 to 30 June 2001 and reviewed the action taken by the Secretary-General in the exercise of his good offices with the parties concerned. UN وشمل التقرير الفترة من 31 آب/أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 واستعرض الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في إطار ممارسة مساعيه الحميدة لدى الطرفين المعنيين.
    " The Security Council expresses its full support for the decision taken by the Secretary-General to mount a military operation by the United Nations Mission in Sierra Leone to relieve its surrounded peacekeepers and military observers at Kailahun. UN " يعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للقرار الذي اتخذه الأمين العام بتشكيل عملية عسكرية من جانب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون لتخليص حفظة السلام والمراقبين العسكريين التابعين لها المحاصرين في كايلاهون.
    Action taken by the Secretary-General UN ثانيا - الإجراء الذي اتخذه الأمين العام
    194. The Advisory Committee welcomes the approach taken by the Secretary-General to shift towards prioritization of the effective and efficient use of resources, and accountability for the responsible stewardship of resources. UN 194 - وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج الذي اتخذه الأمين العام للتحول إلى إيلاء الأولوية لاستخدام الموارد بفعالية وكفاءة، والمساءلة عن الإدارة الرشيدة للموارد.
    The report covered the period from 30 September 1998 to 31 August 1999 and reviewed the action taken by the Secretary-General in the exercise of his good offices with the parties concerned, in close cooperation with the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), the activities of the Special Representative and the Personal Envoy of the Secretary-General and major developments during the period. UN وشمل التقرير الفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1998 إلى 31 آب/ أغسطس 1999 واستعرض الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في إطار ممارسة مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، بالتعاون الوثيق مع رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، وأنشطة الممثل الخاص والمبعوث الشخصي للأمين العام، وأهم التطورات التي حدثت في خلال تلك الفترة.
    The report covered the period from 1 September 1999 to 31 August 2000 and reviewed the action taken by the Secretary-General in the exercise of his good offices with the parties concerned, in close cooperation with the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), and the activities of his Special Representative and his Special Envoy. It also reviewed major developments during the period. UN وشمل التقرير الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 1999 إلى 31 آب/أغسطس 2000 واستعرض الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في إطار ممارسة مساعيه الحميدة لدى الطرفين المعنيين، بالتعاون الوثيق مع رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، وأنشطة ممثله الخاص ومبعوثه الخاص، واستعرض أيضا أهم التطورات التي حدثت في خلال تلك الفترة.
    21. Mr. Hussain (Pakistan) said that the action taken by the Secretary-General to promote conflict resolution would have far-reaching effects on the countries involved. UN 21 - السيد حسين (باكستان): قال إن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام للتشجيع على تسوية النزاعات سيكون له آثار بعيدة المدى على البلدان المعنية.
    In view of the Secretary-General's decision to continue the work of the Special Mission, it is anticipated that extensive travel within Afghanistan and neighbouring countries to conduct negotiations for a ceasefire and the establishment and support of a political process will continue. UN في ضوء القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بمواصلة أعمال البعثة الخاصة، فإنه من المتوقع أن يستمر القيام بأسفار كثيرة داخل أفغانستان وإلى البلدان المجاورة وذلك ﻹجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار وإنشاء عملية سياسية ودعمها.
    " 6. Strongly supports the Secretary-General's decision urgently to dispatch a technical team to Somalia, accompanied by the coordinator, in order to work within the framework and objectives outlined in paragraphs 73 and 74 of his report and to submit expeditiously a report to the Security Council on this matter; UN " ٦ - يؤيد بشدة القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن يرسل على وجه السرعة فريقا تقنيا إلى الصومال، برفقة المنسق، من أجل العمل في اﻹطار واﻷهداف الواردة في الفقرتيــن ٣٧ و ٤٧ من تقريره، وأن يقدم على وجه السرعة تقريرا إلى مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة؛
    42. Urges States parties whose arrears pre-date the provision made by the SecretaryGeneral for funding the Committee against Torture from the regular budget to fulfil their obligations forthwith; UN 42- تحث الدول الأطراف التي عليها متأخرات تسبق تاريخ التدبير الذي اتخذه الأمين العام لتمويل لجنة مناهضة التعذيب من الميزانية العادية للأمم المتحدة على أن تفي بالتزاماتها فوراً؛
    The decision of the Secretary-General to allocate additional resources from the United Nations Central Emergency Relief Fund is, in our view, fully justified. UN ونرى أن القرار الذي اتخذه الأمين العام بتخصيص موارد إضافية من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ مُبرر تماما.
    It notes with appreciation the decision of the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    In the field of economic cooperation and development, Italy warmly welcomes the Secretary-General's action to establish the United Nations Development Group, which will streamline the Organization's operational activities for development. UN في مجال التعاون الاقتصادي والتنميــة، ترحــب إيطاليا بحرارة باﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام ﻹنشاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية التــي ستنظم أنشطــة المنظمة العملية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more