"الذي استخدم" - Translation from Arabic to English

    • that was used
        
    • which was used
        
    • who used
        
    • had been used
        
    • which has been used
        
    • that were used
        
    • one used
        
    • that used
        
    • that has been used
        
    • employed
        
    • who has used
        
    • which had
        
    for finding that impersonator that was used to frame you? Open Subtitles للعثور على منتحل الشخصية الذي استخدم لتلفيق التهمة لك؟
    And Paul recognized the gun that was used to shoot him. Open Subtitles وبول يانغ تعرف على المسدس الذي استخدم لاطلاق النار عليه
    This criterion, which was used as a justification for the veto in the Security Council, is unacceptable. UN وهذا المعـيار، الذي استخدم لتبرير حق النقض في مجلس اﻷمـن، معيار غـير مقبول.
    This balance related to the current account, which was used to record payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    It can only be undone by the person who used the scroll. Open Subtitles يمكن إبطالها عن الطريق الشخص الذي استخدم اللفيفة فقط
    It was unclear what the methyl bromide had been used for. UN ولم يكن واضحاً الغرض الذي استخدم من أجله بروميد الميثيل.
    Revoke executive order 546 which has been used as a basis for armed civilian volunteer units (Netherlands); 131.25. UN 131-24- إلغاء الأمر التنفيذي رقم 546 الذي استخدم كأساس للإجراء المتعلق بالوحدات المسلحة للمتطوعين المدنيين (هولندا)؛
    The Attorney General said that he expected more indictments on government corruption cases and noted that one of the reasons his office had targeted government corruption was to recover public funds that were used for personal expenses. UN وذكر أن أحد الأسباب التي دعت مكتبه لاستهداف الفساد الحكومي هو استرداد المال العام الذي استخدم من أجل نفقات شخصية.
    Unfortunately, the general fund that was used to finance core UNRWA activities had a shortfall of $21.3 million for 2012. UN وللأسف، فإن الصندوق العام الذي استخدم لتمويل أنشطة الأونروا الأساسية سجل عجزا قدره ٢١.3 مليون دولار في عام ٢٠١٢.
    The nuclear weapon that was used in the Gulf War has a harmful effect on the health of the people. UN والسلاح النووي الذي استخدم في حرب الخليج يؤثر بشكل ضار على صحة السكان.
    We wonder what has happened to the rope that was used at that time. Could not someone today find a similar means of coming to the assistance of Bosnia? UN إننا نتساءل ما الذي حدث للحبل الذي استخدم في ذلك الوقت؟ ألا يوجد شخص آخر يجد اليوم وسيلة مشابهة لمساعدة البوسنة؟ نأمل أن يظهر هذا الشخص.
    This balance relates to the current account, which was used to record payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    This is the figure which was used in calculating APQLI. Table 5: Per capita daily calorie consumption UN وهذا هو الرقم الذي استخدم في حساب المؤشر لنوعية المعيشة المادية.
    Samoa and its Pacific island neighbours would have to look to reviewing what is known as the Port Vila Action Programme, which was used as the basis for the Pacific region's contribution to the Cairo Conference. UN وسيكون على ساموا وجيرانها الجزريين في المحيط الهادئ أن يفكروا في إعادة النظر فيما يعرف ببرنامج عمل بورت فيلا الذي استخدم كأساس لاسهام منطقة المحيط الهادئ في مؤتمر القاهرة.
    This frame was constructed by Rembrandt's master framer who used wood from the acacia tree of Iusaaset. Open Subtitles هذا الإطار صنع عن طريق رامبرانت سيد الظلال الذي استخدم خشباً من شجرة السنط
    You are the man who used that truck to steal two zebras from this facility. Open Subtitles أنت الرجل الذي استخدم العربة لسرقة حميرتي الوحش من هذه المنشأة
    That approach had been used in 1987-1988 but had not proved satisfactory. UN فهذا النظام الذي استخدم في عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨ لم يكن مرضيا.
    The emphatic refusal to eliminate the veto, which has been used indiscriminately to protect their interests and specifically not to defend international peace and security, confirms our fears. UN يؤكد مخاوفنا الرفض القاطع لإلغاء حق النقض، الذي استخدم بشكل عشوائي لحماية مصالحهم وعلى وجه التحديد ليس للدفاع عن السلام والأمن الدوليين.
    During the 49 hours and 28 minutes that were used in public meetings for the consideration of the seven items of the agenda, a total of 1,699 interventions were made. UN حدثت 699 1 مداخلة إجمالاً خلال الوقت الذي استخدم في الجلسات العلنية للنظر في بنود جدول الأعمال السبعة وهو 49 ساعة و28 دقيقة.
    The approach followed would be similar to the one used in OECD work on biotechnology statistics. UN وسيكون النهج المتبع مماثلا للنهج الذي استخدم في عمل المنظمة المعني بإحصاءات التكنولوجيا الأحيائية.
    The format for collecting self-sustainment medical data will remain the same as that used for the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment. UN وسيظل شكل تجميع البيانات الطبية للاكتفاء الذاتي مماثلا لذلك الذي استخدم للفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    It may be reasonable to assume that the convention would take the " control measures approach " that has been used for the Stockholm, Rotterdam, and Basel Conventions. UN وقد يكون من المعقول افتراض أن الاتفاقية سوف تتبع " نهج التدابير الرقابية " الذي استخدم لاتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل.
    Following the approach it has previously employed, the Panel is providing directly to the Committee in an unpublished document information on specific individuals it has identified as committing acts falling within the categories listed in annex II. UN وتبعا للنهج الذي استخدم سابقا، يقدم الفريق إلى اللجنة مباشرة، في شكل وثيقة غير منشورة معلومات عن أشخاص معينين تم تحديدهم من قِبل اللجنة لارتكابهم أعمال مدرجة في نطاق الفئات الواردة في المرفق الثاني.
    This is the same leader who has used chemical weapons against his own countrymen and who has threatened, on more than one occasion, to use his arsenal of non-conventional weapons against my country. UN وهذا هو نفس الزعيم الذي استخدم الأسلحة الكيميائية ضدّ أبناء بلده، وهدّد أكثر من مرّة باستعمال ترسانته من الأسلحة غير التقليدية ضدّ بلدي.
    Representatives of the Secretary-General also informed the Committee that the scale which had been used was one that had been established previously on the basis of a survey of the best prevailing conditions at that time. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة كذلك بأن الجدول الذي استخدم هو الجدول الذي سبق أن وضع استنادا إلى دراسة استقصائية عن أفضل الشروط السائدة في ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more