"الذي اعتمدته في" - Translation from Arabic to English

    • adopted at
        
    • adopted on
        
    • adopted in
        
    • at its
        
    • appropriated by it in
        
    • which it adopted
        
    Recalling further resolution 16/1 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, adopted at its sixteenth session, UN وإذ يستذكر كذلك قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/1 الذي اعتمدته في دورتها السادسة عشرة،
    379. at its fourth session, the Committee continued its consideration of the urgent procedure it had adopted at its second session. UN ٣٧٩ - واصلت اللجنة في دورتها الرابعة النظر في اﻹجراء العاجل الذي اعتمدته في دورتها الثانية.
    It has been prepared pursuant to Commission on Human Rights resolution 2003/79 adopted on 25 April 2003. UN وأُعدّ هذا التقرير عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/79 الذي اعتمدته في 25 نيسان/أبريل 2003.
    Declaration adopted on 24 May 1993 by the member States of the UN اﻹعلان الذي اعتمدته في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣ الدول اﻷعضاء في منظمة
    The prohibition replaced the earlier voluntary moratorium, which had been adopted in 1983 by the contracting parties to the London Convention. UN وقد حل هذا الحظر محل الحظر الطوعي السابق الذي اعتمدته في عام 1983 الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن.
    Resolves that, for the biennium 2008 - 2009, the amount of 4,207,608,400 United States dollars appropriated by it in its resolutions 62/237 A of 22 December 2007 and 62/245 of 3 April 2008 shall be adjusted by 657,471,800 dollars, as follows: UN تقرر، بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، تسوية مبلغ 400 608 207 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي اعتمدته في قراريها 62/237 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديســــمبر 2007 و 62/245 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2008 بمبلغ قـــــدره 800 471 657 دولار، على النحو التالي:
    In its resolution 2 (I), adopted at its first session, in 1946, the General Assembly promulgated rules of procedure concerning languages. UN 3- وفي قرارها 2 (د-1)، الذي اعتمدته في دورتها الأولى، عام 1946، سنَّت الجمعية العامة قواعد إجرائية بشأن اللغات.
    In accordance with the programme of activities adopted at the meeting, the Commission had planned to travel to Togo on 27 September. UN وكانت اللجنة تعتزم التحول إلى توغو اعتباراً من 27 أيلول/سبتمبر وفقاً لبرنامج النشاط الذي اعتمدته في ذلك الاجتماع.
    The Commission on Human Rights welcomed the convening of the Forum in resolution 2000/9 adopted at its last session. UN وقد رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/9 الذي اعتمدته في دورتها الأخيرة، بعقد المحفل العالمي.
    In paragraph 5, the General Assembly would emphasize the importance of providing the States members of the Committee with the essential support they need to carry out the full programme of activities which they adopted at their ministerial meetings. UN وفي الفقرة 5 تشدد الجمعية العامة على أهمية تقديم الدعم اللازم الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل الاضطلاع بالكامل ببرنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية.
    The Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, as well as the Declaration adopted at Almaty by the five States of the Central Asian region and Mongolia's declaration on the subject are all well-developed and concerted steps in this regard. UN ومعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، فضلا عن الإعلان الذي اعتمدته في ألماتي دول منطقة آسيا الوسطى الخمس وإعلان منغوليا في هذا الشأن تشكل خطوات ناضجة ومتسقة في هذا الصدد.
    As the representative of India had said, the developing countries had expressed strong support for UNCTAD in the declaration adopted at the recent meeting of the movement of Non-Aligned Countries in Cartagena. UN ولقد أعربت البلدان النامية، كما قال ممثل الهند، عن تأييدها القوي لﻷونكتاد في اﻹعلان الذي اعتمدته في الاجتماع اﻷخير الذي عقدته حركة بلدان عدم الانحياز في كرتاخينا.
    Declaration of Buenos Aires adopted on 9 June 1994 by the International Seminar on the Adoption of an Effective Regime for the Conservation of Living Resources in the UN إعـــلان بوينس أيرس الذي اعتمدته في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الحلقة الدراسية الدولية المعنية باعتماد نظام فعال لحفظ المــــوارد الحيــــة فـي المنطقة المتاخمة للمنطقة الاقتصادية الخالصة
    42. For this reason, the Committee recalls its decision adopted on 11 February 2011, in order to address the persisting backlog and to encourage timely reporting. UN 42- لذا تذكّر اللجنة بالمقرر الذي اعتمدته في 11 شباط/فبراير 2011 من أجل مواجهة التراكم المستمر والتشجيع على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    The General Assembly reaffirmed its support for the Summit in its resolution 57/238, adopted on 20 December 2002. UN وأعادت الجمعية العامة في القرار 57/238 الذي اعتمدته في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 تأكيد دعمها لمؤتمر القمة.
    The Commission on Human Rights condemned those practices for the first time in its resolution 1992/S-1/1, adopted on 14 August 1992. UN وأدانت لجنة حقوق اﻹنسان هذه الممارسات ﻷول مرة في قرارها ٢٩٩١/د - إ -١/١، الذي اعتمدته في ٤١ آب/أغسطس ٢٩٩١.
    In his brief introductory remarks, he stated that the Committee would continue its discussion on issues with the incremental approach adopted in previous sessions. UN وقال في ملاحظاته التمهيدية الموجزة إن اللجنة ستواصل مناقشة القضايا باتباع النهج التدريجي الذي اعتمدته في الدورات السابقة.
    In its suggestion 8, which it adopted in 1995, the Committee decided to employ the reporting mechanism under the Convention so as to follow the implementation of the Programme of Action of the ICPD. UN وقررت اللجنة، في اقتراحها الثامن الذي اعتمدته في عام ١٩٩٥، أن تستعمل آلية اﻹبلاغ المنشأة في إطار الاتفاقية في متابعة تنفيذ برنامج ذلك المؤتمر.
    14. In its General Comment 15, adopted in 1994, the Human Rights Committee explained that: UN 14- وقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام 15 الذي اعتمدته في عام 1994 ما يلي:
    Resolves that, for the biennium 2012 - 2013, the amount of 5,152,299,600 United States dollars appropriated by it in its resolution 66/248 A of 24 December 2011, shall be adjusted by 243,256,900 dollars, as follows: UN تقرر، فيما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، تسوية مبلغ 600 299 152 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي اعتمدته في قرارها 66/248 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ قدره 900 256 243 دولار على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more