"الذي اعتمده البرلمان" - Translation from Arabic to English

    • adopted by Parliament
        
    • adopted by the Parliament
        
    • passed by Parliament
        
    • the parliamentary resolution
        
    A national employment programme has already been drafted, based on the Blueprint for Social Development adopted by Parliament. UN وقد تمت صياغة برنامج وطني للعمالة يستند إلى مخطط التنمية الاجتماعية الذي اعتمده البرلمان.
    The Government of Trinidad and Tobago said that legislation adopted by Parliament ensures respect of the rights to equality and non-discrimination. UN وقالت حكومة ترينيداد وتوباغو إن التشريع الذي اعتمده البرلمان يكفل احترام الحقوق في المساواة وعدم التمييز.
    The primary legislation for aviation security in Estonia is the Aviation Act, which was adopted by Parliament in 1999. UN يتمثل التشريع الأساسي لأمن الطيران في قانون الطيران الذي اعتمده البرلمان في عام 1999.
    The law adopted by the Parliament extended its mandate and identified its jurisdiction vis-à-vis other State bodies involved in the management of land disputes. UN والقانون الذي اعتمده البرلمان مدد ولايتها وحدد اختصاصاتها إزاء هيئات الدولة الأخرى المشاركة في إدارة المنازعات حول الأراضي.
    The Law no. 197, adopted by the Parliament in November 2000, modified and completed the Penal Code on articles 75, 112, 118, 149, 180, 181, 197, 198, 202, 305, 306, 314. UN والقانون رقم 197، الذي اعتمده البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عدل واستكمل المواد 75 و 112 و 118 و 149 و 180 و 181 و 197 و 198 و 202 و 305 و 306 و 314 من قانون العقوبات.
    In accordance with the Law on Municipalities, adopted by the Parliament on 7 December 2004, metropolitan municipalities and municipalities with a population of more than 50.000 inhabitants shall establish shelters for women and children. UN ووفقاً لقانون البلديات، الذي اعتمده البرلمان بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، فإنه على البلديات الحضرية وتلك التي يزيد عدد سكانها على 000 50 نسمة إنشاء دُور لإيواء النساء والأطفال.
    This provision was added as new section 37, subsection 2, to the revised Rules of Procedure of Parliament (20/2000) passed by Parliament at the end of 1999. UN وقد تم إضافة هذا الحكم كمادة فرعية 2 للمادة الجديدة 37 من النظام الأساسي المنقح للبرلمان (20/2000) الذي اعتمده البرلمان في نهاية عام 1999.
    (3) The Committee welcomes the adoption of Government Decree No. 1021/2004 (III. 18) and the parliamentary resolution on the Decade of Roma Inclusion that defines a programme for the promotion of social integration of the Roma people; and UN (3) ترحب اللجنة باعتماد المرسوم الحكومي رقم 1021/2004 (III-18) وبالقرار الذي اعتمده البرلمان بشأن " عقد إدماج الروما " الذي يضع برنامجاً من أجل تشجيع إدماج أفراد الروما في المجتمع.
    The new law on political parties, adopted by Parliament in April 2013 and promulgated by the executive in January 2014, also marks an important step towards peaceful, free and fair elections. UN ويمثل القانون الجديد المتعلق بالأحزاب السياسية، الذي اعتمده البرلمان في نيسان/أبريل 2013، وأصدرته السلطة التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2014، خطوة هامة أيضا نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    24. The Committee notes the voluntary quota system adopted by Parliament, which provides 30 per cent more funding if at least three representatives of the minority sex are included among each 10 candidates in the list of political parties. UN 24 - تلاحظ اللجنة نظام الحصص الطوعي الذي اعتمده البرلمان والذي يقدم تمويلاً إضافياً بنسبة 30 في المائة مقابل إدراج 3 ممثلين على الأقل من الجنس الآخر من كل 10 مرشحين في قوائم الأحزاب السياسية.
    The Statute of the Child and of the Adolescent, recently adopted by Parliament, was a milestone framework that created a holistic approach to promoting and protecting children's rights. UN ويشكل النظام الأساسي للأطفال والمراهقين، الذي اعتمده البرلمان مؤخرا، إطارا بارزا يشمل نهجا كليا لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    46. Turkey expressed appreciation at the approach adopted by Parliament on the issue of the repatriation of Meskhetian Turks. UN 46- وأعربت تركيا عن تقديرها للنهج الذي اعتمده البرلمان فيما يخص إعادة توطين الأتراك الميسخيتيين.
    Furthermore, it also provided advice regarding the Law on Victims and Restitution of Land, adopted by Parliament in May 2011, with a view to facilitating its compliance with international standards. UN وعلاوةً على ذلك، قدم المكتب أيضاً المشورة في ما يتعلق بقانون الضحايا إعادة الأراضي إلى أصحابها، الذي اعتمده البرلمان في أيار/مايو 2011، بغية تيسير امتثاله للمعايير الدولية.
    The concept, adopted by Parliament on 15 July 2010, addressed the security issues of security of existence, economic security, internal security, human security, environmental security and information security. UN وتناول هذا المفهوم، الذي اعتمده البرلمان في 15 تموز/يوليه 2010 القضايا الأمنية المتعلقة بالأمن الوجودي، والأمن الاقتصادي، والأمن الداخلي، والأمن البشري، والأمن البيئي، والأمن المعلوماتي.
    She also reported that a new media law adopted by the Parliament was rejected by President Karzai at the end of 2007. UN وأوضحت كذلك أن الرئيس كرزاي رفض في نهاية عام 2007 قانون وسائط الإعلام الجديد الذي اعتمده البرلمان(120).
    Law No. 4681, which was adopted by the Parliament on 14 June 2001, has introduced the establishment of " prison monitoring boards " . UN ونصّ القانون رقم 4681، الذي اعتمده البرلمان في 14 حزيران/يونيه 2001، على إنشاء " مجالس رصد السجون " .
    Bosnia and Herzegovina is in the process of establishing the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina, according to the Law on Defence of Bosnia and Herzegovina adopted by the Parliament of Bosnia and Herzegovina in December 2003. UN والبوسنة والهرسك بصدد إنشاء وزارة للدفاع، وفقاً لقانون الدفاع في البوسنة والهرسك الذي اعتمده البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Chapter 2 of the law on amendments to the Criminal Code adopted by the Parliament establishes that review of sentences in relation to persons sentenced to death penalty but whose sentence was not yet executed should be done by the same court that issued the sentence in the first place. UN ويقضي الفصل 2 من قانون تعديل القانون الجنائي الذي اعتمده البرلمان بأن تكون هيئة مراجعة الأحكام المتعلقة بالأشخاص المحكومة عليهم بالإعدام ولم يُنفذ فيهم هذا الحكم هي نفس المحكمة التي أصدرت الحكم الأول.
    It argues that under section 85 of the Constitution, only Parliament has a right to adopt laws and introduce amendments to laws and that chapter 2 of the law on amendments to the Criminal Code adopted by the Parliament establishes that review of sentences in relation to persons sentenced to death penalty but whose sentence was not yet executed should be done by the same court that issued the sentence in the first place. UN وتؤكد أنه بمقتضى المادة 85 من الدستور، يحق للبرلمان دون غيره اعتماد قوانين وتعديلها وأن الفصل 2 من قانون تعديل القانون الجنائي الذي اعتمده البرلمان ينص على أن مراجعة الأحكام المتعلقة بأشخاص صدر بحقهم حكم بالإعدام ولم ينفذ ينبغي أن تقوم بها نفس المحكمة التي أصدرت الحكم الأول.
    14. The Committee notes with satisfaction the reform of the national human rights institution on the basis of a law adopted by the Parliament on 21 December 2009. UN 14- لاحظت اللجنة بارتياح إصلاح المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان استنادا إلى القانون الذي اعتمده البرلمان يوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Noting that the definition of torture given in the Convention against Torture Act passed by Parliament on 25 November 1994 is somewhat restrictive, the Committee recommends that the Act be amended to bring it into conformity with article 7 of the Covenant, taking into account the Committee's general comment No. 20 (44). UN ٧٦٤ - واللجنة، إذ تلاحظ أن تعريف التعذيب في قانون إتفاقية مكافحة التعذيب الذي اعتمده البرلمان في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، هو تعريف تقييدي إلى حد ما، توصي بتعديل هذا القانون بغية جعله موافقا للمادة ٧ من العهد، على أن يؤخذ في الاعتبار التعليق العام للجنة رقم ٠٢)٤٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more