"الذي اعتمد بتوافق الآراء" - Translation from Arabic to English

    • which was adopted by consensus
        
    • which had been adopted by consensus
        
    • which has been adopted by consensus
        
    • which adopted by consensus
        
    We did not participate in the Group's work, and therefore can only base ourselves on its report, which was adopted by consensus. UN ونحن لم نشارك في عمل الفريق، ولذلك لا يمكننا سوى أن نستند إلى تقريره، الذي اعتمد بتوافق الآراء.
    The Programme of Action, which was adopted by consensus, is a significant first step towards the goal of preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons. UN ويمثل برنامج العمل الذي اعتمد بتوافق الآراء خطوة أولى هامة نحو بلوغ الهدف المتمثل في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    It goes without saying that tremendous efforts have already been made by the international community to conclude the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted by consensus at the 2001 United Nations conference on that subject. UN وغني عن البيان أن المجتمع الدولي بذل جهودا هائلة بالفعل نحو إبرام برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر الذي عقدته الأمم المتحدة بشأن ذلك الموضوع في عام 2001.
    29. The draft resolution drew its inspiration largely from General Assembly resolution 48/49 which had been adopted by consensus the previous year. UN ٢٩ - وقال إن مشروع القرار قد استوحى إلى حد بعيد من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤٩ الذي اعتمد بتوافق اﻵراء في العام الماضي.
    In this respect, we recall the active role played by the Argentine Republic in elaboration of the draft resolution regularly presented over the past five years, entitled " Information on confidence-building measures in the field of conventional arms " , which has been adopted by consensus and sponsored by all States of the regional bloc. UN وفي هذا الصدد، نذكر بالدور الفعال الذي اضطلعت به جمهورية الأرجنتين في صياغة مشروع القرار الذي قدّم بانتظام على مدى السنوات الخمس الماضية، المعنون " المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " ، الذي اعتمد بتوافق الآراء وقدمته جميع دول التكتل الإقليمي.
    When resolution 1888 (2009), which was adopted by consensus in 2009, already includes the appointment of such advisers under mission mandates. UN في حين أن القرار 1888 (2009)، الذي اعتمد بتوافق الآراء في عام 2009، يضم سلفا مسألة تعيين هؤلاء المستشارين في إطار ولايات البعثات.
    To that end, we participated actively in the Fourth Biennial Meeting of States on the Programme of Action and fully endorsed the contents of the report, which was adopted by consensus (A/CONF.192/BMS/2010/3). UN وتحقيقا لهذه الغاية، شاركنا بنشاط في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين بشأن برنامج العمل، وأيدنا تأييدا تاما محتويات التقرير الذي اعتمد بتوافق الآراء (A/CONF.192/BMS/2010/3(.
    In addition, my Government and the Government of Australia will reintroduce a draft resolution on preventing and combating illicit brokering activities, which was adopted by consensus during the sixty-third session of the General Assembly (resolution 63/67). UN بالإضافة إلى ذلك، ستعيد حكومتي وحكومة أستراليا تقديم مشروع القرار بشأن منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها، الذي اعتمد بتوافق الآراء خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (القرار 63/67).
    Belarus will be guided in its activities by the recommendations contained in the 1999 text entitled " Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned " ,1 which was adopted by consensus. UN وستهتدي بيلاروس فيما تضطلع به من أنشطة في هذا المجال بالتوصيات الواردة في النص المؤرخ 1999، والمعنون " إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية " () ، وهو النص الذي اعتمد بتوافق الآراء.
    Moreover, through the Manila Declaration on the Peaceful Resolution of International Disputes, which was adopted by consensus through resolution 37/10 in 1982, it was reiterated that legal disputes should, generally speaking, be brought by parties to the International Court of Justice, and that bringing a case before the Court should not be viewed as an unfriendly act between States. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد مجددا، من خلال إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي اعتمد بتوافق الآراء بموجب القرار 37/10 في عام 1982، على أن الدول الأطراف في محكمة العدل الدولية ينبغي، بشكل عام، أن تحيل إليها المنازعات القانونية وأن إحالة قضية إلى المحكمة ينبغي إلا تفسر بأنها عمل غير ودي بين الدول.
    Let me conclude by drawing the Assembly's attention to the Universal Declaration on Democracy, which was adopted by consensus on the occasion of the ninety-eighth session of the General Conference of the Inter-Parliamentary Union, held in Cairo, Egypt, in September 1997, and whose tenth anniversary the IPU celebrated very recently. UN وأود أن أختتم كلمتي باسترعاء انتباه الجمعية العامة إلى الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية، الذي اعتمد بتوافق الآراء في الدورة الثامنة والتسعين للمؤتمر العام للاتحاد البرلماني الدولي المعقودة في القاهرة، مصر، في أيلول/سبتمبر 1997، والذي احتفل الاتحاد البرلماني الدولي بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مؤخراً.
    In my capacity as Chairman of the Regional Preparatory Meeting of the Latin American and Caribbean States for the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which took place in Brasilia from 22 to 24 November 2000, it is my pleasure to forward to you the text of the Brasilia Declaration (see annex), which was adopted by consensus. UN بصفتي رئيس الاجتماع الإقليمي التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، الذي عقد في برازيليا في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، يسعدني أن أحيل إليكم نص إعلان برازيليا (انظر المرفق) الذي اعتمد بتوافق الآراء.
    In this connection, reference was made to annex II to resolution 51/242, which had been adopted by consensus. UN وفي هذا الصدد، وردت إشارة إلى المرفق الثاني من القرار ٥١/٢٤٢ الذي اعتمد بتوافق اﻵراء.
    Its language was based largely on that of General Assembly resolution 47/44, which had been adopted by consensus, and further drew on common language developed at the Disarmament Commission's discussion of the subject in 1993. UN وأضاف أن لغة مشروع القرار تستند الى حد كبير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٤٤ الذي اعتمد بتوافق اﻵراء والاستفادة كذلك من اللغة الموحدة التي نشأت عن مناقشة هيئة نزع السلاح لهذا الموضوع في عام ١٩٩٣.
    This year we are also celebrating the tenth anniversary of the World Conference on Human Rights, which adopted by consensus the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ونحتفل هذا العام أيضا بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more