"الذي اقترحته الأمانة" - Translation from Arabic to English

    • proposed by the secretariat
        
    • suggested by the Secretariat
        
    He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. UN وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. UN وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    The Bureau agreed on an approach, based on past experience, proposed by the secretariat: UN ووافق المكتب على اتباع النهج التالي الذي اقترحته الأمانة بالاستناد إلى تجارب الماضي:
    She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. UN وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة.
    Moreover, the text suggested by the Secretariat failed to mention a new draft version of the recommendations. UN ورأى علاوة على ذلك أن النص الذي اقترحته الأمانة لم يورد مشروع صيغة جديدة للتوصيات.
    The participants adopted the provisional agenda as proposed by the secretariat. UN وقد اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    In addition, the Working Group had agreed on two oral amendments to the text of the draft statute of the Dispute Tribunal as proposed by the secretariat. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الفريق العامل على إدخال تعديلين شفويين على نص مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، على النحو الذي اقترحته الأمانة العامة.
    The terms of reference for the pilot review programme proposed by the secretariat appear appropriate for a review mechanism that includes all States parties (France). UN 12- يبدو أن الإطار المرجعي الذي اقترحته الأمانة لبرنامج الاستعراض التجريبـي مناسب لآلية استعراض تضم جميع الدول الأطراف.
    She reiterated her country's support to the programme approach proposed by the secretariat, which she called a step in the right direction but not enough to address the concerns of Norwegian authorities, who continue to be approached with individual requests for funding. UN وأعربت من جديد عن تأييد بلدها لنهج البرامج الذي اقترحته الأمانة والذي اعتبرته الممثلة خطوة في الاتجاه الصحيح وإن كانت لا تكفي لمعالجة شواغل السلطات النرويجية التي ما زالت تتلقى طلبات فردية للتمويل.
    The revised timetable proposed by the secretariat addresses this anomaly but upholds the obligations entrenched in the Convention for Parties to report and the COP to evaluate the use of DDT. UN ويتصدى الجدول الزمني المنقح الذي اقترحته الأمانة لهذا الوضع الشاذ، فيما يدعم الالتزامات الراسخة في الاتفاقية، التي تقضي بتقديم الأطراف لتقارير عن استخدام مادة الـ دي.
    5. The participants adopted the provisional agenda as proposed by the secretariat. UN 5- اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    4. The participants adopted the provisional agenda as proposed by the secretariat. UN 4- اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    However, his Government wished to support, in principle, the draft decision proposed by the secretariat in document IDB.32/12. UN واستدرك قائلا إن حكومته تود أن تؤيد، من حيث المبدأ، مشروع المقرر الذي اقترحته الأمانة في الوثيقة IDB.32/12.
    He considered that, in the meantime, the modified approach, as proposed by the secretariat, should be applied in order to reflect the actual situation, which the current approach failed to do. UN ورأى أن النهج المعدّل الذي اقترحته الأمانة ينبغي تطبيقه ريثما يتم الاستعراض والتبسيط، حتى يعبر عن الحالة الراهنة، وهو الأمر الذي فشل في تحقيقه النهج الحالي.
    With regard to the financing of phase II of security enhancements, the question was how the Organization should handle its financial obligations, since the draft decision proposed by the secretariat would cause budgeting complications for various Member States. UN وفيما يتعلق بتمويل المرحلة الثانية من التحسينات الأمنية، فالسؤال المطروح هو كيف يمكن للمنظمة أن تفي بالتزاماتها المالية، بما أن مشروع المقرر الذي اقترحته الأمانة سيسفر عن تعقيدات في ميزانية العديد من الدول الأعضاء.
    1. [Welcomes][Notes] the new programme budget format proposed by the secretariat as set out in table 1 of the present decision; UN 1 - [يرحب] [يحيط علماً] بالشكل الجديد للميزانية البرنامجية الذي اقترحته الأمانة على النحو الوارد في الجدول 1 لهذا المقرر؛
    42. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Commission agreed to adopt the revised text of article 1, paragraph 2, proposed by the secretariat. UN 42 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص المنقَّح للفقرة 2 من المادة 1 الذي اقترحته الأمانة العامة.
    25. Mr. Lifland (United States) strongly endorsed the project proposed by the secretariat. UN 25 - السيد ليفلاند (الولايات المتحدة): قال إنه يؤيد بشدة المشروع الذي اقترحته الأمانة.
    The Chairman said he took it that the Commission wished to adopt the amendment suggested by the Secretariat. UN 65- الرئيس اعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحته الأمانة.
    Moreover, if the reference to the security agreement in subparagraph (a) was deleted, the additional text suggested by the Secretariat could be omitted. UN وعلاوة على ذلك، إذا حذفت الإشارة إلى عبارة اتفاق ضمان الواردة في الفقرة الفرعية ألف، فإنه يمكن حذف النص الإضافي الذي اقترحته الأمانة.
    Mr. Smith (United States of America) and Mr. Riffard (France) expressed support for the addition of the text suggested by the Secretariat. UN 61- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد ريفار (فرنسا) أعربا عن تأييدهما لإضافة النص الذي اقترحته الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more