"الذي اقترحه الأمين العام في" - Translation from Arabic to English

    • proposed by the Secretary-General in
        
    The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 31 and 32 of his report. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرتين 31 و 32 من تقريره.
    Indeed, I feel obliged to register disappointment at the fact that the final outcome does not match the ambitions in the clear and principled approach proposed by the Secretary-General in his original report. UN والواقع أنني أشعر بالاضطرار إلى تسجيل خيبة الأمل لأن النتيجة النهائية لا تصل إلى مستوى المطامح الواردة في النهج الواضح القائم على المبادئ الذي اقترحه الأمين العام في تقريره الأصلي.
    All other revisions continue to be recommended as previously proposed by the Secretary-General in his report, with relevant actions requested to be taken included under section XI below. UN ولا يزال يوصى بجميع التنقيحات الأخرى على النحو الذي اقترحه الأمين العام في تقريره، مع طلب اتخاذ الإجراءات المناسبة الواردة في الفرع الحادي عشر أدناه.
    Should the General Assembly approve the Commission's recommendations, the Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraph 33 of his statement. UN وأضاف أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج الإجراءات الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 33 من بيانه، إذا وافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Advisory Committee recommends application of the special arrangements with regard to article IV of the Financial Regulations of the United Nations, as proposed by the Secretary-General in paragraph 13 of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتطبيق الترتيبات الخاصة المتعلقة بالمادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 13 من التقرير.
    4. The Advisory Committee recommends that the General Assembly endorse the approach proposed by the Secretary-General in his report. UN 4 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة النهج الذي اقترحه الأمين العام في تقريره.
    " The Global Compact " with business proposed by the Secretary-General in 1999 is an example of a strategy designed to address issues such as these. UN ويشكل " الميثاق الشامل مع دوائر الأعمال " الذي اقترحه الأمين العام في سنة 1999 نموذجا لاستراتيجية تهدف إلى تناول قضايا من هذا النوع.
    16. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion of item 163 in the agenda of the fifty-eighth session, as proposed by the Secretary-General in document A/58/141. UN 16 - قرَّرت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 163 في جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الوثيقة (A/58/141).
    An example of an approach still under discussion by Member States is the one proposed by the Secretary-General in his report on human security (A/64/701). UN ومن أمثلة النهج التي تناقشها الدول الأعضاء حاليا النهج الذي اقترحه الأمين العام في تقريره عن الأمن البشري (A/64/701).
    2. In its decision the General Assembly also endorsed the adjustment mechanism as proposed by the Secretary-General in his report on the same subject. UN 2 - وحددت الجمعية العامة في مقررها أيضا آلية التسوية على النحو الذي اقترحه الأمين العام في تقريره عن نفس الموضوع().
    2. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation by 19 May 2003 as proposed by the Secretary-General in his letter to the President of the Security Council of 19 March 2003 (S/2003/341); UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة بحلول يوم 19 أيار/مايو 2003، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في رسالته الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 19 آذار/مارس 2003 (S/2003/341)؛
    2. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation by 19 May 2003 as proposed by the Secretary-General in his letter to the President of the Security Council of 19 March 2003 (S/2003/341); UN " 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة بحلول يوم 19 أيار/مايو 2003، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في رسالته الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 19 آذار/مارس 2003 (S/2003/341)؛
    23. As shown in annex II.A, the total estimated budgetary requirements for the period 2002/2003, as proposed by the Secretary-General in the reports for each peacekeeping operation submitted to the Advisory Committee, amount to $2,249.1 million. UN 23 - كما يتضح في المرفق الثاني، تصل الاحتياجات التقديرية في الميزانية للفترة 2002/2003، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام إلى ما مجموعه 249.2 2 مليون دولار.
    26. With respect to the action proposed by the Secretary-General, in paragraph 89 of his report on the financing of MONUC, the Advisory Committee recommends that the General Assembly, at its fifty-fifth session, approve the following: UN 26 - فيما يتعلق بالإجراء الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 89 من تقريره عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين على ما يلي:
    The world solidarity fund for poverty eradication proposed by the Secretary-General in his report (A/57/137) was an interesting initiative and should be acted upon quickly with a view to the attainment of the Millennium Development Goals. UN وصندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر، الذي اقترحه الأمين العام في تقريره (A/57/137)، يشكل مبادرة هامة، ويجب البت بشأنه على نحو عاجل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, the text of the draft statutes of the Tribunals, as proposed by the Secretary-General in his note on the administration of justice (A/62/748 and Corr.1) had been discussed in informal consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، نوقش في المشاورات غير الرسمية نص مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في مذكرته بشأن إقامة العدل (A/62/748 و Corr.1).
    The Advisory Committee was recommending that the General Assembly should approve the course of action proposed by the Secretary-General in paragraph 12 (a), (b) and (c) of his report (A/62/496). UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة الحصول على موافقة الجمعية العامة على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 12 (أ)، و (ب)، و (ج) من تقريره (A/62/496).
    10- In this sense, the UN should work closely together with the AU in defining modalities for a cooperation based on the AU's priorities and the UN's comparative advantage within the framework of the 10-year capacity building programme for Africa proposed by the Secretary-General in his report " In larger freedom " . UN 10 - ومن هذا المنطلق، يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل مع الاتحاد الأفريقي بصورة وثيقة لتحديد طرائق للتعاون تستند إلى أولويات الاتحاد والميزة النسبية للأمم المتحدة وذلك في إطار برنامج العشر سنوات لبناء القدرات في أفريقيا الذي اقترحه الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " .
    10. Takes note of paragraph 24 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,2 and decides to establish the post of Coordinator of the Working Group on the Rule of Law as proposed by the Secretary-General in his report; UN 10 - تحيط علما بالفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتقرر إنشاء وظيفة منسق للفريق العامل المعني بسيادة القانون على النحو الذي اقترحه الأمين العام في تقريره()؛
    6. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take the course of action proposed by the Secretary-General in paragraph 16 of his report (A/62/509). UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة باعتماد مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره (A/62/509).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more