"الذي اقترحه ممثل" - Translation from Arabic to English

    • proposed by the representative of
        
    • suggested by the representative
        
    • that had been proposed by the representative
        
    • as proposed by the representative
        
    • just proposed by the representative
        
    The General Assembly decided to adopt the oral amendment to operative paragraph 1 proposed by the representative of Cuba. UN وقررت الجمعية العامة اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الأولى من منطوق مشروع القرار الذي اقترحه ممثل كوبا
    The representatives of the United Kingdom and France requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN وطلب ممثلا المملكة المتحدة وفرنسا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    The representatives of Canada and the Netherlands requested a vote on the oral amendment proposed by the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وطلب ممثلا كندا وهولندا إجراء تصويت على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Paragraph 18 was also bracketed, and we have re-worded it, as suggested by the representative of the Russian Federation. UN وكانت الفقرة 18 أيضا بين معقوفين، وأعدنا صياغتها، على النحو الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي.
    29. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that his delegation supported the oral amendment that had been proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN 29 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن وفده يؤيد التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    We have no difficulty in supporting the amendment proposed by the representative of France. UN ليس لدينا صعوبة في تأييد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا.
    In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly will first take a decision on the amendment proposed by the representative of France. UN وعملا بالمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا.
    His delegation agreed with the amendment proposed by the representative of Egypt. UN وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    The minor change proposed by the representative of Italy could be the solution. UN كما قال إن التغيير الطفيف الذي اقترحه ممثل إيطاليا يمكن أن يكون هو الحل.
    He supported the compromise proposed by the representative of Canada. UN وهو يؤيد الحل التوافقي الذي اقترحه ممثل كندا.
    Unlike the text proposed by the representative of Mexico at the previous meeting, his proposal did not confer additional powers on the courts. UN وعلى عكس النص الذي اقترحه ممثل المكسيك في الجلسة السابقة فإن اقتراح وفد الولايات المتحدة الأمريكية لا يمنح المحاكم صلاحيات إضافية.
    It also supported the amendment to draft paragraph 5 proposed by the representative of Paraguay. UN ويؤيد وفده أيضا تعديل مشروع الفقرة 5 الذي اقترحه ممثل باراغواي.
    The amendment proposed by the representative of the United States was rejected, by a vote of 13 to 116, with 24 abstentions. UN ورُفض التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بتصويت بأغلبية 13 صوتا مقابل 116 صوتا وامتناع 24 عضوا عن التصويت.
    I would therefore like to suggest a similar approach to the one proposed by the representative of Mexico for retaining the heading. UN وبالتالي، أود أن أقترح نهجا مماثلا للنهج الذي اقترحه ممثل المكسيك لاستبقاء العنوان.
    The representative of Ireland requested a recorded vote on the oral amendment proposed by the representative of Cuba. UN وطلب ممثل أيرلندا إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا.
    However, he could not support the amendment to the draft decision proposed by the representative of Cuba. UN وذكر أنه مع ذلك لا يستطيع تأييد تعديل مشروع القرار الذي اقترحه ممثل كوبا.
    The Committee adopted, without a vote, the oral decision, as proposed by the representative of Canada. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، المقرر الشفوي الذي اقترحه ممثل كندا.
    He was attracted by the compromise solution suggested by the representative of France. UN وأضاف أن الحل الوسط الذي اقترحه ممثل فرنسا يستميله.
    He suggested that the problem should be addressed later, for example, along the lines suggested by the representative of Austria. UN واقترح تناول المشكلة في وقت لاحق، وفقا للتوجه الذي اقترحه ممثل النمسا على سبيل المثال.
    27. Mr. Abdullah (Malaysia) said that his delegation supported the amendment that had been proposed by the representative of Turkey. UN 27 - السيد عبد الله (ماليزيا): قال، إن وفد بلاده يؤيد التعديل الذي اقترحه ممثل تركيا.
    Drafting suggestions and terminology corrections, such as the one just proposed by the representative of France, should also be provided directly to the secretariat. UN كما قال إنه ينبغي تقديم الاقتراحات المتعلقة بالصياغة والتصويبات الخاصة بالمصطلحات، كالتصويب الذي اقترحه ممثل فرنسا، إلى اﻷمانة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more