"الذي تحرزه البلدان" - Translation from Arabic to English

    • made by countries
        
    • made by endorsing countries
        
    The development of our region demonstrates that the progress made by countries depends directly on the extent of the efforts made to achieve it. UN إن التطور الذي تشهده منطقتنا يشير إلى أن التقدم الذي تحرزه البلدان يعتمد بصورة مباشرة على حجم الجهود المبذولة من أجل تحقيقه.
    In this context, we recognize the deeply inspiring examples of progress made by countries in all regions of the world through cooperation, partnerships, actions and solidarity. UN ونعترف في هذا السياق بالأمثلة الملهمة للغاية على التقدم الذي تحرزه البلدان في جميع مناطق العالم من خلال التعاون والشراكات والعمل والتضامن.
    These records could help to improve the understanding of the illicit trade in weapons and facilitate the monitoring of progress made by countries recovering from conflict and the efficacy of arms reduction initiatives. UN ويمكن أن تساعد تلك السجلات على تحسين فهم الاتجار غير المشروع في الأسلحة، وتيسر رصد التقدم الذي تحرزه البلدان الخارجة من النزاعات، وضمان كفاءة مبادرات خفض حجم الأسلحة.
    (iv) Develop metrics to assess progress made by countries to implement science, technology and innovation policy review recommendations for developing science and technology and innovation policies and other recommendations they have acted upon and, if requested by those countries, to conduct periodic reviews to monitor such progress; UN ' 4` وضع مقاييس لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار والمتعلقة بوضع السياسات في هذه المجالات الثلاثة. والتوصيات الأخرى التي أخذت بها، وإجراء استعراضات دورية لرصد هذا التقدم، بناء على طلب من تلك البلدان،
    The stocktaking reports are updated regularly on the basis of information provided by States and thus make it possible to evaluate progress made by endorsing countries in implementing the principles and standards of the Action Plan over time. UN وتُحدَّث تقارير التقييم بانتظام استنادا إلى المعلومات التي تقدمها الدول، مما يتيح بالتالي تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان التي أقرت خطة العمل لدى تنفيذ مبادئ هذه الخطة ومعاييرها مع مرور الزمن.
    In this context, we recognize the deeply inspiring examples of progress made by countries in all regions of the world through cooperation, partnerships, actions and solidarity. UN ونعترف في هذا السياق بالأمثلة الملهمة للغاية على التقدم الذي تحرزه البلدان في جميع مناطق العالم من خلال التعاون والشراكات والعمل والتضامن.
    20. It is necessary to seek the most efficient way to complete the current two reporting cycles, so that in future a review can be undertaken of the progress made by countries and the impact of actions already taken. UN ۲0- يلزم البحث عن أكفأ طريقة لإكمال دورتي الإبلاغ الحاليتين، كي يتسنى مستقبلا إجراء استعراض للتقدّم الذي تحرزه البلدان ولأثر ما اتُخذ فعلا من إجراءات.
    They welcomed the progress made by the inter-sessional working group of the Commission on Narcotic Drugs on the guidelines for submitting national reports, which would help gauge the progress made by countries and the international community in fulfilling the commitments made at the special session. UN ويجب في هذا الشأن اﻹشادة بالنتائج التي حققها مؤخرا الفريق العامل فيما بين الدورات التابع للجنة المخدرات، فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التي تستهدف تسهيل تقديم التقارير الوطنية، والتي تساعد على تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان والمجتمع الدولي في تجسيد الالتزامات التي أُعلنت في الدورة الاستثنائية.
    (h) Monitor and report on progress made by countries neighbouring Somalia to improve their border monitoring capacity. B. Improved cooperation UN (ح) رصد التقدم الذي تحرزه البلدان المجاورة للصومال وتقديم تقارير عنه بغرض تحسين قدرة تلك البلدان على رصد الحدود.
    19. As part of the activities to monitor the implementation of the 2010 round of population and housing censuses, the Division will publish information on the progress made by countries in conducting population and housing censuses. UN 19 - ستقوم الشعبة، في إطار الأنشطة المتعلقة برصد تنفيذ جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010، بنشر معلومات عن التقدم الذي تحرزه البلدان في إجراء تعدادات السكان والمساكن.
    28. In 2010, the Division will continue to publish information on the progress made by countries in conducting population and housing censuses, and identify the status quo of census-taking in various countries. UN 28 - في عام 2010، ستواصل الشعبة نشر معلومات عن التقدم الذي تحرزه البلدان في إجراء تعدادات السكان والمساكن، وتحديد الوضع الراهن لعمليات التعداد في مختلف البلدان.
    The pilot test of juvenile justice indicators was developed by the United Nations Children's Fund with the aim of comparing progress made by countries in the protection of the rights of children in conflict with the law and in the administration of juvenile justice. UN وأشير إلى أن التجربة الرائدة بشأن مؤشّرات عدالة الأحداث وضعتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة بهدف مقارنة التقدّم الذي تحرزه البلدان في مجال حماية حقوق الأطفال الذين هم في نزاع مع القانون وفي مجال إدارة شؤون عدالة الأحداث.
    Ongoing case files with regular updates on progress made by countries that are still preparing their NAPAs, with all countries in this group being actively assisted to advance in their NAPA preparation UN المتابعة المستمرة للملفات والتحديث المنتظم لمستجدات التقدم الذي تحرزه البلدان التي لا تزال في طور إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف، علماً بأن جميع البلدان في هذه الفئة تتلقى مساعدة مكثفة للدفع بعجلة إعداد تلك البرامج.
    (iv) To develop metrics to assess progress made by countries to implement science, technology and innovation policy review recommendations for developing science and technology and innovation policies and other recommendations they have acted upon and, if requested by those countries, to conduct periodic reviews to monitor such progress; UN ' 4` وضع مقاييس لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار المتعلقة بوضع السياسات في هذه المجالات والتوصيات الأخرى التي اتخذت إجراءات بشأنها وإجراء استعراضات دورية لرصد هذا التقدم، بناء على طلب تلك البلدان؛
    (iv) To develop metrics to assess progress made by countries to implement science, technology and innovation policy review recommendations for developing science and technology and innovation policies and other recommendations they have acted upon and, if requested by those countries, to conduct periodic reviews to monitor such progress; UN ' 4` وضع مقاييس لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار المتعلقة بوضع السياسات في هذه المجالات والتوصيات الأخرى التي اتخذت إجراءات بشأنها وإجراء استعراضات دورية لرصد هذا التقدم، بناء على طلب تلك البلدان؛
    (c) Progress made by countries and the international community towards ensuring that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment UN (ج) التقدم الذي تحرزه البلدان والمجتمع الدولي نحو كفالة استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تفضي إلى التقليل إلى الحد الأدنـى من الأضرار الخطيرة على الصحة البشرية والبيئــة
    (c) To assess progress made by countries in implementing the measures required by the Convention through a pilot reporting questionnaire agreed on by the Parties; UN (ج) تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التدابير التي تنص عليها الاتفاقية، وذلك من خلال استبيان تجريبي خاص بالتقارير أقرّته الأطراف؛
    Subsequently, in its resolution 2012/6, the Council also encouraged the Commission to develop metrics to assess progress made by countries to implement STIP review recommendations and, if requested by those countries, to conduct periodic reviews to monitor such progress. UN وشجع المجلس أيضاً، في وقت لاحق، في قراره 2012/6، اللجنة على وضع مقاييس لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وإجراء استعراضات دورية لرصد هذا التقدم، بناءً على طلب تلك البلدان.
    The system will provide information to support the NAP process and to show progress made by countries on their national processes and will include a repository of relevant NAP documents for supporting the LDCs, with links to relevant data, information and tools for the NAP process, to be populated with inputs from countries as well as from relevant organizations, regional centres and networks, and the research community. UN وسيوفر هذا النظام المعلومات اللازمة لدعم عملية خطط التكيف الوطنية ولبيان التقدم الذي تحرزه البلدان في عملياتها الوطنية، وسيوفر أيضاً سجلاً للوثائق ذات الصلة بخطط التكيف الوطنية المتعلقة بدعم أقل البلدان نمواً، مع إتاحة وصلات إلى البيانات والمعلومات والأدوات ذات الصلة بعملية خطط التكيف الوطنية، وسيُضمَّن مدخلات مستقاة من البلدان ومن المنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية ذات الصلة ومن أوساط البحث.
    They encouraged the Commission and UNCTAD to develop metrics to assess progress made by countries in implementing science, technology and innovation policy review recommendations for developing science, technology and innovation policies and other recommendations they have acted upon and, if so requested by those countries, to conduct periodic reviews to monitor such progress. UN وحثوا اللجنة والأونكتاد على وضع مقاييس لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التوصيات الناتجة عن عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل وضع السياسات في هذه المجالات الثلاثة، وغيرها من التوصيات التي أخذت بها، وإجراء عمليات استعراض دورية لرصد هذا التقدم، إذا طلبت تلك البلدان ذلك.
    Regularly updated on the basis of information provided by States, it evaluates progress made by endorsing countries in implementing the principles and standards of the Action Plan over time. UN ويُقيِّم هذا التقرير الذي يُحدَّث بانتظام استنادا إلى المعلومات التي تقدمها الدول التقدمَ الذي تحرزه البلدان التي أقرت خطة العمل لدى تنفيذ مبادئ هذه الخطة ومعاييرها عبر الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more