Why don't you ever tell me where you live? | Open Subtitles | لمَ لا تُخبرني بالمكان الذي تعيش فيه أبداً؟ |
That this man you live with has been replaced by somebody else. | Open Subtitles | أن هذا الرجل الذي تعيش فيه مع حلت محلها شخص آخر. |
- Yeah. - I'd love to see where you live. | Open Subtitles | نعم أرغب بشدة أن أرى المكان الذي تعيش فيه |
Any understanding of women and adequate housing must take into account the context and housing and living conditions of the community and the family in which they live. | UN | وأي تفهم للمرأة والسكن اللائق لا بد أن يراعي الظروف والأوضاع السكنية والمعيشية للمجتمع المحلي الذي تعيش فيه. |
That report looked at how over 1,000 teenage girls in Canada view themselves and the world they live in. | UN | ويفحص هذا التقرير الطريقة التي تشاهد بها ألف مراهقة أنفسها في كندا، وتشاهد العالم الذي تعيش فيه. |
Fellow who owns this store, owns the house you're living in. | Open Subtitles | رجل يملك المتجر ونصف المنزل الذي تعيش فيه |
Too many of the wrong people know where you live. | Open Subtitles | كثير جدا من الخطأ الناس يعرفون المكان الذي تعيش فيه. |
Nick, I'm the one who told him where you live. | Open Subtitles | نيك، أنا أحد الذين قال له المكان الذي تعيش فيه. |
I mean, you live here too, and you can't be unhappy where you live. | Open Subtitles | أعني كنت تعيش هنا أيضا، وأنت لا يمكن أن يكون غير سعيد المكان الذي تعيش فيه. |
We know they know where you live. | Open Subtitles | نحَن نعرف أنهم يعرفون المَكان الذي تعيش فيه. |
You will always be royalty no matter what world you live in. | Open Subtitles | ستبقى دائماً مِن العائلة الملكيّة بغضّ النظر عن العالَم الذي تعيش فيه |
Oh, yeah, it's not that palace of domestic abuse you live in. | Open Subtitles | نعم، انه ليس القصر ذا الانتهاك الشديد الذي تعيش فيه |
You will get your insanely huge paycheck and go back to whatever dump you live in. | Open Subtitles | سوف تحصل على صكك الضخم و ستعود للمكان المهمل الذي تعيش فيه |
Your name, where you live, and nothing else. | Open Subtitles | اسمك و المكان الذي تعيش فيه ولا شيء غير ذلك |
I dunno what world you live in, what your game is, what you're into, but... | Open Subtitles | ,ليس في كل العالم الذي تعيش فيه .بإمكانك فعل ما تحب |
The Albanian national minority in Kosovo and Metohija has chosen self-imposed exclusion from political life in the country in which they live. | UN | فقد آثرت اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا أن تفرض على نفسها الابتعاد عن الحياة السياسية في البلد الذي تعيش فيه. |
" Ever since the emergence of the political principle of self-determination on the international scene, states have been adamant in rejecting even the possibility that nations, groups and minorities be granted a right to secede from the territory in which they live. | UN | ' ' منذ بروز المبدأ السياسي لتقرير المصير في الساحة الدولية، ما فتئت الدول ترفض بإصرار إمكانية منح قوميات أو جماعات أو أقليات حق الانفصال عن الإقليم الذي تعيش فيه. |
Of course, the degree of their deprivation will vary depending on the community in which they live but the “feminization” of poverty remains a constant theme. “Cultural devaluation” is also important, though it is difficult to measure or even to define. | UN | وبالطبع، تختلف درجة حرمانها حسب المجتمع الذي تعيش فيه ولكن " تأنيث " الفقر ما زال يمثل موضوعا ثابتا. كذلك فإن " التجريد من القيمة الثقافية " مهم أيضا وإن كان من الصعب قياسه أو حتى تعريفه. |
In Oslo, almost 30% of households now rent the dwelling they live in. | UN | وفي مدينة أوسلو، يستأجر نسبة 30 في المائة من الأسر تقريباً المسكن الذي تعيش فيه. |
It is through multilateralism that we can bring all nations and therefore all peoples together to shape their common present and future and that of the world they live in. | UN | فمن خلال التعددية يمكننا أن نحقق تلاقي جميع الأمم، وبالتالي تلاقي جميع الشعوب معا، لتشكّل حاضرها ومستقبلها المشترك وحاضر ومستقبل العالم الذي تعيش فيه. |
You might want to update the era you're living in. | Open Subtitles | ربما تحتاج الى تحديث العصر الذي تعيش فيه |
I mean, that special place where she lives, yeah, it's beautiful, but... someone's got to help her cross the street. | Open Subtitles | أعني ذلك المكان المميز الذي تعيش فيه نعم ، هو جميل ولكن على احدهم مساعدتها لعبور الشارع |
And it was a long way from the clinic to where she lived in the mountains. " | UN | وكانت المسافة بعيدة بين العيادة والمكان الذي تعيش فيه في الجبال " . |
Both short-term and longer-term results had been generated that benefited women, their families and their communities. | UN | وأضافت أنه قد تحققت نتائج في كل من اﻷجلين القصير والطويل استفادت منها المرأة وأسرتها والمجتمع المحلي الذي تعيش فيه. |