"الذي تقوده" - Translation from Arabic to English

    • led by
        
    • coalition
        
    The project, led by the University of Vigo of Spain, had made considerable progress since 2009. UN وأحرز المشروع، الذي تقوده جامعة فيغو في إسبانيا، تقدُّما كبيرا منذ عام 2009.
    There are reports that aerial bombing as part of the military operations of the coalition led by the United States of America has resulted in civilian casualties in a number of locations. UN وثمة تقارير تفيد بأن أعمال القصف الجوي ضمن العمليات العسكرية التي يقوم بها الائتلاف الذي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية قد أوقعت خسائر في صفوف المدنيين في عدد من المواقع.
    UNIFEM is also participating in the working group led by the United Nations for the application of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN ويشارك الصندوق أيضا في الفريق العامل الذي تقوده الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Meeting those challenges will be possible only in a collective world led by an effective and capable United Nations. UN ولن يتأتى ذلك إلا من خلال العمل الجماعي المنسق الذي تقوده منظمة دولية قادرة وفعالة.
    Through the Global Alliance for Clean Cookstoves, led by the United Nations Foundation, WFP brought together UNHCR, UNICEF and the Women's Refugee Commission to ensure access to cooking fuel in the Horn of Africa. UN ومن خلال التحالف العالمي من أجل مواقد طهي نظيفة الذي تقوده مؤسسة الأمم المتحدة، جمع البرنامج كلا من المفوضية واليونيسيف ولجنة المرأة المعنية باللاجئين لضمان الحصول على وقود الطهي في القرن الأفريقي.
    Task team 2, led by the Statistics Division, was to work on training of international statisticians, staff exchange and mobility. UN وأُسندت للفريق الثاني، الذي تقوده شعبة الإحصاءات، مهمة العمل على تدريب الإحصائيين الدوليين وتبادل الموظفين وتنقلهم.
    led by the Ministry's Directorate for Human Rights and International Humanitarian Law, the programme has resulted in the establishment of international humanitarian law offices in all law enforcement units. UN ونتيجة لإنشاء هذا البرنامج الذي تقوده مديرية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لهذه الوزارة، تم إنشاء مكاتب للقانون الإنساني الدولي في جميع وحدات إنفاذ القوانين.
    40. MINUSTAH provided the Prison Administration with technical and capacity-building support and participated in the working group led by it. UN 40 - قدمت البعثة لإدارة السجون الدعم التقني والدعم في مجال بناء القدرات، وشاركت في الفريق العامل الذي تقوده.
    These efforts are supported by the Wealth Accounting and Valuation of Ecosystem Services partnership led by the World Bank and work on green accounting led by the United Nations Statistical Commission. UN ويدعم هذه الجهود كلٌ من شراكة خدمات محاسبة الثروات وتقييم النظم الإيكولوجية التي يقودها البنك الدولي، والعملُ المتعلق بالمحاسبة البيئية الذي تقوده اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة.
    In this connection, a peace donor support group led by Norway and comprising Australia, the United Kingdom, the European Union, the United Nations and the World Bank has been working in tandem with the Centre. UN وفي هذا الصدد، ما فتئ فريق المانحين لدعم السلام، الذي تقوده النرويج والذي يضم أستراليا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والبنك الدولي، يعمل جنبا إلى جنب مع المركز.
    Task team 1, led by the World Trade Organization, was to explore the best possible ways for identifying talent pools and to review the relevant experiences in this field. UN وأُنيطت بالفريق الأول، الذي تقوده منظمة التجارة العالمية، مهمة بحث أفضل السبل الممكنة للتعرف على مجموعات المواهب واستعراض التجارب ذات الصلة في هذا المجال.
    Task team 1, led by the World Trade Organization, had been tasked to explore best possible ways for identifying talent pools and to review the relevant experiences in this field. UN وكلف فريق العمل الأول، الذي تقوده منظمة التجارة العالمية، ببحث أفضل السبل الممكنة للتعرف على مجموعات المواهب واستعراض التجارب ذات الصلة في هذا المجال.
    Task team 2, led by the United Nations Statistics Division, had been tasked to work on training of international statisticians, staff exchange and mobility. UN وأُسندت للفريق الثاني، الذي تقوده الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، مهمة العمل على المسائل المتعلقة بتدريب الإحصائيين الدوليين وتبادل الموظفين وتنقلهم.
    The Peace Monitoring Group, led by Australia and in collaboration with New Zealand, Fiji, Solomon Islands and Vanuatu, provided Bougainvilleans with an impartial body to which they could report ceasefire breaches. UN وفريق مراقبة السلام، الذي تقوده أستراليا بالتعاون مع نيوزيلندا وفيجي وجزر سليمان وفانواتو، للبوغانفيليين هيئة محايدة يمكن أن يبلغوها بأي انتهاكات لوقف إطلاق النار.
    The Children's State of the Planet Television Report, also led by Rescue Mission, is a major media campaign by youth on sustainable development and the 1997 review process. UN ويعد التقرير التلفزيوني الموجه إلى اﻷطفال عن حالة كوكب اﻷرض، الذي تقوده بعثة اﻹنقاذ أيضا، حملة إعلامية رئيسية يقوم بها الشباب بشأن التنمية المستدامة وعملية استعراض عام ١٩٩٧.
    They requested regular updates on the progress of the work currently being led by several United Nations agencies on this issue. UN وطلبت موافاتها بصفة منتظمة بما يستجد من معلومات بشأن التقدم المحرز في العمل الذي تقوده في الوقت الحاضر عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة بخصوص هذه المسألة.
    The Evaluation Unit also provided technical support to the development of methodology to assess the contribution of volunteering to community-based adaptation to climate change led by the UNV Research and Development Unit. UN كما قدمت وحدة التقييم الدعم التقني لوضع منهجية لتقييم إسهام العمل التطوعي في التكيف المجتمعي مع تغير المناخ الذي تقوده وحدة البحث والتطوير التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    The work on nanotechnology and nanomaterials led by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) reflects this approach. UN ويتضح هذا النهج في العمل الذي تقوده منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية.
    ECE collected, validated and analysed data for Europe as regional input to the Global Forest Resource Assessment led by FAO, which will be the fundamental reference document on the status and trends of world forest resources for the next five years.* UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتجميع بيانات عن أوروبا والتحقق منها وتحليلها، بوصفها مدخلا إقليميا في تقييم الموارد الحرجية العالمية الذي تقوده منظمة الأغذية والزراعة وسيكون وثيقة مرجعية رئيسية بشأن حالة واتجاهات موارد العالم الحرجية للأعوام الخمسة المقبلة.
    In this spirit, Albania did not hesitate to join the United States-led coalition against international terrorism. UN وبهذه الروح، لم تتردد ألبانيا في الانضمام إلى التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة ضد الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more