This commitment is in agreement with the right to education guaranteed by article 31 of the Constitution. | UN | ويتمشى هذا الالتزام مع الحق في التعليم الذي تكفله المادة 31 من الدستور. |
In these cases the women defenders did not receive adequate protection from the State as guaranteed by article 12 of the Declaration. | UN | وفي هذه الحالات، لم تتلق المدافعات عن حقوق الإنسان الحماية الكافية من الدولة على النحو الذي تكفله المادة 12 من الإعلان. |
In the present case, the author's death sentence has been pending on appeal for nearly 17 years, in violation of the right to a fair trial as guaranteed by article 14 of the Covenant, and therefore also in violation of article 6 of the Covenant. | UN | وفي القضية الراهنة، ما فتئ الطعن في الحكم بعقوبة الإعدام على صاحب البلاغ ينتظر البت فيه منذ ما يقارب 17 سنة، وهو ما يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة الذي تكفله المادة 14 من العهد، وهو لذلك انتهاك للمادة 6 منه أيضاً. |
The State party should respect the right to freedom of movement guaranteed under article 12. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحترم الحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12. |
3.1 The author claims a violation of his right of peaceful assembly, guaranteed under article 21 of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في التجمع السلمي الذي تكفله المادة 21 من العهد. |
The source contends that Mr. Al-Hweiti's deprivation of liberty is a direct consequence of his pacific exercise of the right to freedom of opinion and expression, as guaranteed in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويدفع المصدر بأن حرمان السيد الحويتي من حريته كان نتيجة مباشرة لممارسته السلمية حقه في حرية الرأي والتعبير، الذي تكفله المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
In the present case, since the final sentence of death was passed without having observed the requirement for a fair trial set out in article 14, it must be concluded that the right protected by article 6 of the Covenant has also been violated. | UN | وبما أن حكم الإعدام النهائي قد صدر، في هذه القضية، دون الامتثال لشرط المحاكمة المنصفة الوارد في المادة 14، فإنه يتعين الخلوص إلى وقوع انتهاك أيضاً للحق الذي تكفله المادة 6 من العهد. |
The killing of civilians not taking part in hostilities may also violate the right to life as guaranteed by article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | على أن قتل المدنيين الذين لا يشاركون في الأعمال العسكرية يمكن بدوره أن ينتهك الحق في الحياة على النحو الذي تكفله المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The author therefore considers that the detention was arbitrary and violated the right to liberty and security of person guaranteed by article 9 of the Covenant. | UN | وبناءً على ذلك، تعتبر صاحبة البلاغ هذا الاحتجاز احتجازاً تعسفياً ينتهك حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه الذي تكفله المادة 9 من العهد. |
Language barriers can hinder the enjoyment of many Covenant rights, including the right to participate in cultural life as guaranteed by article 15 of the Covenant. | UN | فمن شأن حواجز اللغة أن تعيق التمتع بالعديد من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما فيها الحق في المشاركة في الحياة الثقافية الذي تكفله المادة 15 من العهد. |
As guaranteed by article 12 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, disability, including age-related, cannot itself justify limitation of legal capacity. | UN | وعلى النحو الذي تكفله المادة 12 من الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، لا يجوز أن تكون الإعاقة في حد ذاتها، بما في تلك المتعلقة بالعمر، مبررا للحد من الأهلية القانونية. |
In the present case, Mr. Tolipkhuzhaev's death sentence was passed and carried out, in violation of the right to a fair trial, as guaranteed by article 14 of the Covenant, and therefore also in violation of article 6 of the Covenant. | UN | وفي هذه القضية، صدر الحكم بالإعدام على السيد توليبخوجايف ونُفذ بحقّه، وهو ما يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة، الذي تكفله المادة 14 من العهد، ويشكل بالتالي انتهاكاً للمادة 6 من العهد. |
In the present case, Mr. Tolipkhuzhaev's death sentence was passed and carried out, in violation of the right to a fair trial, as guaranteed by article 14 of the Covenant, and therefore also in violation of article 6 of the Covenant. | UN | وفي هذه القضية، صدر الحكم بالإعدام على السيد توليبخوجايف ونُفذ بحقّه، وهو ما يشكل انتهاكاً للحق في محاكمة عادلة، الذي تكفله المادة 14 من العهد، ويشكل بالتالي انتهاكاً للمادة 6 من العهد. |
Language barriers can hinder the enjoyment of many Covenant rights, including the right to participate in cultural life as guaranteed by article 15 of the Covenant. | UN | فمن شأن حواجز اللغة أن تعيق التمتع بالعديد من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما فيها الحق في المشاركة في الحياة الثقافية الذي تكفله المادة 15 من العهد. |
3.1 The author claims that there has been a violation of his right of peaceful assembly, as guaranteed under article 21 of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في التجمع السلمي، على النحو الذي تكفله المادة 21 من العهد. |
3.6 The acts at issue also constitute a violation of the right to freedom of movement guaranteed under article 12 of the Covenant. | UN | 3-6 وتشكل الوقائع المطعون فيها انتهاكاً للحق في حرية التنقل الذي تكفله المادة 12 من العهد. |
6.2 The author does not dispute the fact that the requirement to register with a commune does not contravene the principle of the freedom of choice of residence, guaranteed under article 12. | UN | 6-2 لا يعترض صاحب البلاغ على أن بلدية الارتباط لا تعوق مبدأ حرية اختيار السكن الذي تكفله المادة 12. |
Arrest and detention without a warrant also denies Mr. Shaqibel the right to be free from arbitrary arrest, detention or exile, as guaranteed under article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | كما أن اعتقال السيد الشقيبل واحتجازه دون مذكرة يحرمه من حقه في عدم التعرض للاعتقال أو الاحتجاز أو النفي بصورة تعسفية على النحو الذي تكفله المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
3.1 The author claims that there has been a violation of his right of peaceful assembly, as guaranteed under article 21 of the Covenant. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في التجمع السلمي، على النحو الذي تكفله المادة 21 من العهد. |
This unduly restricts the fundamental right of political freedom as guaranteed in article 42 of the Constitution and article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وذلك يقيد بلا مبرر الحق اﻷساسي في الحرية السياسية الذي تكفله المادة ٢٤ من الدستور والمادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
4.9 The State party argues that the author alleges, without further explanation, that his right to equality before the law, as protected by article 26 of the Covenant has been violated. | UN | 4-9 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد ادعى انتهاك الحق في المساواة أمام القانون الذي تكفله المادة 26 من العهد دون تقديم مزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
The right to life guaranteed by section 30 (1) of the Constitution is further eroded by the numerous military decrees which absolve security agents from criminal prosecution in the exercise of their powers under such decrees. | UN | كما تزيد من إضعاف الحق في الحياة الذي تكفله المادة ٠٣)١( من الدستور المراسيم العسكرية التي تعفي وكلاء اﻷمن من الملاحقة الجنائية عن ممارسة سلطاتهم بمقتضى هذه المراسيم. |
The Committee therefore concluded that the right protected under article 6 had also been violated (CCPR/C/86/D/915/2000, para. 7.6). | UN | ولهذا، خلصت اللجنة إلى أنه قد تم أيضاً انتهاك هذا الحق الذي تكفله المادة 6 من العهد (CCPR/C/86/D/915/2000 الفقرة 7-6). |