The view was expressed that the approved text for the previous biennium reflected a consensus and that some modifications contained in the proposed text did not contribute to a better understanding of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن النص الذي تم إقراره لفترة السنتين السابقة يعكس توافقا في الآراء تم التوصّل إليه، وأن بعض التعديلات التي يحتوي عليها النص المقترح لا تسهم في تكوين فهم أفضل للبرنامج. |
The view was expressed that the approved text for the previous biennium reflected a consensus and that some modifications contained in the proposed text did not contribute to a better understanding of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن النص الذي تم إقراره لفترة السنتين السابقة يعكس توافقا في الآراء تم التوصّل إليه، وأن بعض التعديلات التي يحتوي عليها النص المقترح لا تسهم في تكوين فهم أفضل للبرنامج. |
He further assured delegations that UNDP programme financing was strictly being used for humanitarian and development interventions within the scope of the approved CCF for the Democratic People's Republic of Korea. | UN | كما أكد للوفود أن الأموال المخصصة للبرامج التي ينفذها البرنامج الإنمائي تستخدم حصرا للاضطلاع بعمليات إنسانية وإنمائية، ضمن حدود إطار التعاون القطري الذي تم إقراره لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
67. The most important aspects of the adopted ruling are as follows: | UN | 67- ومن أهم الأحكام التي ينص عليها القانون الذي تم إقراره ما يلي: |
The agenda as adopted was as follows: | UN | وفي ما يلي جدول الأعمال الذي تم إقراره: |
As a result, it has maintained the organization's existing structure, which was approved in the institutional budget for 2012-2013 and updated by Executive Board decision 2012/6. | UN | ونتيجة لذلك، فقد حافظت على الهيكل القائم للمنظمة، الذي تم إقراره في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 واستكماله بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2012/6. |
Congressman Underwood submitted legislation to correct this, the Guam Omnibus Opportunities Act, which was signed into law in November 2000. | UN | وقد قدم عضو الكونغرس أندروود تشريعا لتصحيح هذا الوضع ألا وهو قانون الفرص الشامل لغوام، الذي تم إقراره في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
33. No modification to the approved programme of work under section 28E for the biennium 2010-2011 would be required. | UN | 33 - ولن تستدعي الحاجة تعديل برنامج العمل الذي تم إقراره في إطار الباب 28 هاء لفترة السنتين 2010-2011. |
As the way to bring coherence to the current reform process, the General Assembly should request the Secretary-General to frame his reform proposals within the context of the approved benchmarking framework for the implementation of RBM in the United Nations. | UN | ينبغي للجمعية العامة، في سبيل تأمين التماسك لعملية الإصلاح الراهنة، أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مقترحاته الخاصة بالإصلاح في سياق الإطار المرجعي الذي تم إقراره لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة. |
As the way to bring coherence to the current reform process, the General Assembly should request the Secretary-General to frame his reform proposals within the context of the approved benchmarking framework for the implementation of RBM in the United Nations. | UN | ينبغي للجمعية العامة، في سبيل تأمين التماسك لعملية الإصلاح الراهنة، أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مقترحاته الخاصة بالإصلاح في سياق الإطار المرجعي الذي تم إقراره لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة. |
As the way to bring coherence to the current reform process, the General Assembly should request the Secretary-General to frame his reform proposals within the context of the approved benchmarking framework for the implementation of results-based management in the United Nations. | UN | ينبغي للجمعية العامة، في سبيل تأمين تماسك عملية الإصلاح الراهنة، أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مقترحاته الخاصة بالإصلاح في سياق الإطار المرجعي الذي تم إقراره لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة. |
The reports of CPC and the Advisory Committee implied that the Secretary-General should have proposed more resources for a number of budget sections or, at least, an amount equal to the approved outline level. | UN | ويوحي تقريرا لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية بأنه كان ينبغي للأمين العام أن يقترح اعتماد مزيد من الموارد لعدد من أبواب الميزانية أو أن يقترح على الأقل مبلغا مساويا لمستوى المخطط الذي تم إقراره. |
(v) Any other information required to make fully transparent the application of the approved [standardized] [multiproject] baseline to the specific project; | UN | `5` أية معلومات أخرى تلزم لتأمين الشفافية الكاملة في تطبيق خط الأساس ]الموحد[ [للمشاريع المتعددة] الذي تم إقراره على المشروع المحدد؛ |
the approved text of the Safety Framework (A/AC.105/C.1/L.292/Rev.4) was recommended to the Subcommittee for adoption. | UN | وقد أوصيت اللجنة الفرعية باعتماد نص إطار الأمان الذي تم إقراره (A/AC.105/C.1/L.292/Rev.4). |
6. Clarification was sought on the differences between the proposed strategic framework for the biennium 2016-2017 and the approved text of the programme plan for the biennium 2014-2015. | UN | 6 - وطُلب إيضاح بخصوص الاختلافات بين الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2016-2017 والنصّ الذي تم إقراره للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
260. Clarification was sought on the differences between the proposed strategic framework for the biennium 2016-2017 and the approved text of the programme plan for the biennium 2014-2015. | UN | 260 - وطُلب إيضاح بخصوص الاختلافات بين الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2016-2017 والنصّ الذي تم إقراره للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
President Gbagbo was urged by some leaders to avoid going to a referendum on Article 35 by promulgating the adopted text into law and in response to the calls for alternative options besides the strictly constitutional or legal approach. | UN | وحث بعض الزعماء الرئيس غباغبو على تفادي تنظيم استفتاء شعبي بشأن المادة 35، بإصدار النص الذي تم إقراره كقانون، والاستجابة للنداءات التي تطالب بإيجاد خيارات بديلة عن النهج الدستوري أو القانوني الصارم. |
Furthermore, the Committee took note of the indicative timetable (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.2), which was subsequently revised in accordance with the adopted agenda (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.3). | UN | إضافة إلى ذلك، أحاطت اللجنة علما بالجدول الزمني الإرشادي (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.2) الذي نُقّح فيما بعد وفقا لجدول الأعمال الذي تم إقراره (NPT/CONF.2010/PC.I/INF.3/Rev.3). |
The agenda as adopted was as follows: | UN | وفي ما يلي جدول الأعمال الذي تم إقراره: |
The agenda as adopted was as follows: | UN | وفي ما يلي جدول الأعمال الذي تم إقراره: |
4. Consequently, the International Covenant on Civil and Political Rights, which was approved and ratified by the instrument of 6 February 1991, has been an integral part of the domestic legislation of the Republic of Haiti since 6 May 1991, when it came into force. | UN | ٤- وبالتالي فإن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تم إقراره والتصديق عليه بموجب صك ٦ شباط/فبراير ١٩٩١ يُشكل جزءا لا يتجزأ من تشريع جمهورية هايتي الداخلي منذ ٦ أيار/مايو ١٩٩١ تاريخ بدء سريانه. |
87. In keeping with the path laid out by the 1962 Constitution, the new Constitution which was approved by referendum on 4 September 1992, established fundamental rights and freedoms as basic principles and determined that they may only be restricted by law. | UN | ٧٨- والنص الدستوري الجديد، الذي تم إقراره باستفتاء جرى في ٤ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، يؤكد هاتين الحريتين بوصفهما مبدأين أساسيين، متبعاً في ذلك النهج الذي اختطه دستور عام ٢٦٩١، وينص بالتحديد على أنه لا يجوز أن تفرض عليهما قيود إلا بمقتضى القانون. |
Congressman Underwood submitted legislation to correct this: the Guam Omnibus Opportunities Act, which was signed into law in November 2000.35 According to Congressman Underwood, the Act puts Guam before other federal agencies with regard to bidding for excess lands. | UN | وقد قدم عضو الكونغرس أندروود تشريعا لتصحيح هذا الوضع ألا وهو قانون الفرص الشامل لغوام، الذي تم إقراره في تشرين الثاني/نوفمبر 2000(35). ووفقا لما جاء على لسان السيد أندروود، فإن هذا القانون يمكِّن غوام من أن تسبق أي هيئة اتحادية في تقديم عطاءات بشأن فائض الأراضي. |