The report was accompanied by a youth supplement entitled Growing Up Urban which addressed the challenges and promises of urbanization as they affect young people. | UN | وصدر التقرير مع ملحق بعنوان النمو حضريا الذي تناول تحديات التحضر وآفاقه الواعدة من حيث تأثيرها على الشباب. |
In the course of his statement, which addressed the issues raised in the statement of the Foreign Secretary, the Chief Minister said: | UN | وقال رئيس الوزراء في معرض بيانه، الذي تناول فيه القضايا التي أثيرت في بيان وزير الخارجية: |
This was followed by the Monterrey Conference, which addressed the challenges of financing for development. | UN | وقد أعقب هذا انعقاد مؤتمر مونتيري، الذي تناول تحديات تمويل التنمية. |
The Study Group welcomed the general thrust of the outline, which dealt with inter alia the normative framework of fragmentation. | UN | ورحب فريق الدراسة بالاتجاه العام للموجز الذي تناول جملة أمور منها الإطار المعياري للتجزؤ. |
The conference, which dealt with the topic of witness assistance and protection, was co-hosted by the Office of Public Prosecution in Chile and the Ibero-American Association of Public Prosecutors, with support and expertise provided by UNODC. | UN | وشارك مكتب الادعاء العام في شيلي والرابطة الإيبيـرية الأمريكية لأعضاء النيابات العامة في استضافة المؤتمر، الذي تناول موضوع مساعدة الشهود وحمايتهم والذي تلقى الدعم والخبرة من المكتب. |
Fifty-second Session, Supplement No. 44 (A/52/44). which covered the activities of the Committee at its sixteenth and seventeenth sessions, to the States parties and to the General Assembly at its fifty—second session. | UN | ووفقا للمادة ٤٢ من الاتفاقية، قدمت اللجنة تقريرها السنوي)٣(، الذي تناول أنشطة اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة، إلى الدول اﻷطراف وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
The Administrator, UNDP, said that one of the best analyses along those lines had been done by the United Nations country team in Pakistan, which had addressed how national goals coincided with the goals of the conferences. | UN | وقال مدير البرنامج اﻹنمائي إن من أفضل التحليلات في هذا الصدد تحليل أجراه فريق اﻷمم المتحدة القطري في باكستان، الذي تناول كيفية التطابق بين اﻷهداف الوطنية وأهداف المؤتمرات. |
Finally, I would like to comments on the section of the outcome document dealing with the rule of law. | UN | وأخيرا، أود التعليق على الجزء من الوثيقة الختامية الذي تناول حكم القانون. |
The last part of the report, which addressed the determination of the validity of reservations and the consequences thereof, would be considered by the Commission during its next session. | UN | أما الجزء الأخير من التقرير، الذي تناول تقرير صحة التحفظات ونتائجها، فستنظر فيه اللجنة خلال دورتها المقبلة. |
He introduced chapter 1, which addressed both private and public financing at the international and national levels. | UN | وقدم الفصل الأول الذي تناول كلا من التمويل الخاص والعام على الصعيدين الدولي والوطني. |
The Commission had already been active in the field of contract administration; before dealing with procurement, the Commission had started with the Legal Guide on Drawing up International Contracts for the Construction of Industrial Works, which addressed contracts and their administrative aspects. | UN | وذكر أن اللجنة تعمل بالفعل في مجال إدارة العقود؛ وأنها قبل تناول مسألة الاشتراء قد بدأت بالدليل القانوني لصياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية، الذي تناول العقود وجوانبها الإدارية. |
They pointed out that the agenda of existing institutions, which addressed international tax matters outside the United Nations, was still largely lacking a development dimension, besides not being universally representative. | UN | وأشاروا إلى أن جدول أعمال المؤسسات القائمة، الذي تناول الأمور الضريبية الدولية خارج الأمم المتحدة، لا يزال يفتقر إلى حد كبير لبعد تنموي، ناهيك عن كونه يفتقر أيضاً إلى طابع التمثيل العالمي. |
We welcome the Millennium Declaration, which addressed both the proliferation of small arms and the need to totally ban landmines and other anti-personnel mines, which continue to take the lives of innocent people in our country. | UN | ونرحب بإعلان الألفية، الذي تناول انتشار الأسلحة الصغيرة وكذلك الحاجة إلى الحظر الكامل على الألغام الأرضية وغيرها من الألغام المضادة للأفراد، التي لا تزال تحصد أرواح أُناس أبرياء في بلدنا. |
In 1997, the Amsterdam Child Labour Conference issued the Amsterdam Declaration, which addressed the most intolerable forms of child labour, while in the same year the International Conference on Child Labour issued the Oslo Declaration, which addressed the issue of practical action to eliminate child labour. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أصدر مؤتمر امستردام لعمل اﻷطفال إعلان امستردام الذي تناول أشد اﻷشكال عمل اﻷطفال قسوة، من حيث أن المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال أصدر، في العام نفسه، إعلان أوسلو الذي تناول مسألة اتخاذ إجراءات عملية للقضاء على عمل اﻷطفال. |
Cyprus is proud to have hosted, in July 2006, in cooperation with Malaysia, the second Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue forum, which dealt with the issue of interfaith understanding and cooperation for a peaceful world. | UN | وتفخر قبرص بأنها استضافت في تموز/يوليه 2006، بالتعاون مع ماليزيا، الاجتماع الآسيوي الأوروبي الثاني لمنتدى الحوار بين العقائد، الذي تناول مسألة التفاهم والتعاون بين العقائد من أجل عالم ينعم بالسلام. |
I thank the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization, which dealt with a wide range of important issues, from development, peace and security, human rights, rule of law, humanitarian affairs to United Nations reform. | UN | وأشكر الأمين العام على تقريره السنوي الأول عن أعمال المنظمة، الذي تناول مجموعة واسعة من المسائل الهامة، شملت التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون والشؤون الإنسانية وإصلاح الأمم المتحدة. |
OIC had also participated in this high-level meeting, which dealt with cooperation between the United Nations and regional organizations. | UN | وقد اشتركت منظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
Fifty-first Session, Supplement No. 44 (A/51/44). which covered the activities of the Committee at its fifteenth and sixteenth sessions, to the States parties and to the General Assembly at its fifty—first session. | UN | ووفقا للمادة ٤٢ من الاتفاقية، قدمت اللجنة تقريرها السنوي)٣(، الذي تناول أنشطة اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة، إلى الدول اﻷطراف وإلى الجمعية العامة في دورتها الواحدة والخمسين. |
In accordance with article 24 of the Convention, the Committee submitted its annual report, which covered the activities of the Committee at its twenty-first and twenty-second sessions, to the States parties and to the General Assembly at its fiftyfourth session. | UN | ووفقاً للمادة 24 من الاتفاقية، قدمت اللجنة تقريرها السنوي(3)، الذي تناول أنشطة اللجنة في دورتيها الحادية والعشرين والثانية والعشرين إلى الدول الأطراف وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
The Administrator, UNDP, said that one of the best analyses along those lines had been done by the United Nations country team in Pakistan, which had addressed how national goals coincided with the goals of the conferences. | UN | وقال مدير البرنامج اﻹنمائي إن من أفضل التحليلات في هذا الصدد تحليل أجراه فريق اﻷمم المتحدة القطري في باكستان، الذي تناول كيفية التطابق بين اﻷهداف الوطنية وأهداف المؤتمرات. |
Having studied the report of the Secretary-General dealing with the various areas of Joint Arab Action, including the efforts of the Secretariat-General to support the process of Somali national dialogue and reconciliation, | UN | على تقرير الأمين العام الذي تناول مختلف مجالات العمل العربي المشترك، بما في ذلك الجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة لدعم عملية الحوار والوفاق الوطني الصومالي، |
In his closing remarks, Mr. Aslov thanked all present for having attended the event that addressed the urgent water issues faced by urban areas globally. | UN | ووجه السيد أسلوف الشكر في ملاحظاته الختامية إلى جميع من حضروا الاجتماع الذي تناول قضايا المياه الملحة التي تواجهها المناطق الحضرية على نطاق العالم. |
The project " Engaging the disenfranchised " , which examined ways to enhance the participation and influence of civil society actors and policymakers from developing countries, published two policy reports. | UN | ونُشر تقريران في مجال السياسات صادرين عن مشروع ' ' إشراك المحرومين من السلطة``، الذي تناول بالدراسة سُبُل تحسين مشاركة وتأثير عناصر المجتمع المدني الفاعلة وواضعي السياسات من البلدان النامية. |
I'm not the one who took acid four years ago and thought she could, er... fly way up to the sky. | Open Subtitles | أنا لست الذي تناول الحامض الكبريتي قبل أربع سنوات ...و ضناً منه أنه من الممكن أن يطير في السماء |