International Congress organized by the International Falcon Movement-Socialist Education International | UN | المؤتمر الدولي الذي تنظمه حركة الصقور الدولية للتثقيف الاشتراكي |
Training of the teams organized by the Department now includes segments on complex emergencies. | UN | ويشتمل اﻵن التدريب الذي تنظمه اﻹدارة لهذه اﻷفرقة على عناصر تتعلق بحالات الطوارئ المعقدة. |
The Roundtable, organized by the Department of Public Information, is open to media representatives only. | UN | واجتماع المائدة المستديرة الذي تنظمه إدارة شؤون اﻹعلام مفتوح لممثلي الصحافة فقط. |
The Roundtable, organized by the Depart-ment of Public Information, is open to media representatives only. | UN | واجتماع المائدة المستديرة الذي تنظمه إدارة شؤون اﻹعلام مفتوح لممثلي الصحافة فقط. |
The training organized by the Department for the staff of the regional information centres would allow them to train and inform others in their own region. | UN | والتدريب الذي تنظمه الإدارة لموظفي مراكز الإعلام الإقليمية من شأنه أن يسمح لهم بتدريب وإعلام آخرين في منطقة كل منهم. |
The referendum, organized by the Government of Gibraltar, constituted a democratic, lawful and entirely proper act. | UN | ويشكل الاستفتاء الذي تنظمه حكومة جبل طارق إجراءً ديمقراطياً مشروعاً وصحيحاً تماما. |
Kuwait participates annually in World AIDS Day, organized by the WHO, with a view to raising awareness and increasing prevention. | UN | وتشارك دولة الكويت سنويا في إحياء اليوم العالمي للإيدز، الذي تنظمه منظمة الصحة العالمية بهدف التوعية والوقاية. |
With the amalgamation, the evaluation project was being extended to cover civilian training organized by the Department and the missions. | UN | ومع دمج الدائرتين، يجري توسيع نطاق مشروع التقييم ليشمل تدريب المدنيين الذي تنظمه الإدارة والبعثات. |
That very useful programme, organized by the Division for Palestinian Rights, has been frequently commended by the Ministry for Foreign Affairs of the Palestinian Authority. | UN | وقد أثنت وزارة الخارجية في السلطة الفلسطينية مرارا على ذلك البرنامج المفيد للغاية، الذي تنظمه شعبة حقوق الفلسطينيين. |
The Icelandic Government has also taken an active part in EU collaboration under the European Economic Area Agreement and in international collaboration organized by the United Nations. | UN | واشتركت الحكومة الأيسلندية بدور نشط في التعاون بين دول الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق المنطقة الاقتصادية الأوروبية وفي التعاون الدولي الذي تنظمه الأمم المتحدة. |
It also allows classroom training organized by the Commission to be more practical. | UN | وهي تسمح أيضا بأن يكون التدريب النظري الذي تنظمه اللجنة ألْصَقَ بالواقع العملي. |
Thirteenth Asia-Pacific Youth Forum organized by the Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International, to be held in Japan | UN | محفل الشباب الثالث عشر لمنطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، الذي تنظمه منظمة التقدم الصناعي والروحي والثقافي الدولية في اليابان. |
International gathering of youth in Romania, organized by the Government of Romania | UN | التجمع الدولي للشباب في رومانيا، الذي تنظمه حكومة رومانيا |
In practice, a referendum organized by the administering Power would be a classic case of conflict of interest, incompatible with the doctrine of transfer of powers envisaged in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | ومن الناحية العملية، فإن الاستفتاء الذي تنظمه الدولة القائمة بالإدارة سوف يشكل حالة كلاسيكية لتضارب المصالح تتعارض مع مبدأ نقل السلطات المنصوص عليه في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
A positive example is a regional training-of-trainers programme organized by the StAR Initiative in partnership with the East African Association of Anti-Corruption Authorities. | UN | ومثال إيجابي على ذلك هو برنامج تدريب المدربين الإقليمي الذي تنظمه مبادرة ستار بالتشارك مع رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا. |
It is a immense privilege and great honour for me to take the floor at this podium, in this High-level Meeting organized by the United Nations, to convey to the General Assembly Cameroon's position with respect to youth matters. | UN | إنه لمن دواعي الامتياز والشرف العظيم لي أن أدلي ببيان من على هذا المنبر، في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تنظمه الأمم المتحدة، ولأنقل للجمعية العامة موقف الكاميرون فيما يتصل بمسائل الشباب. |
u Customary Marriages which is governed by the customary practices of the communities to which it relates, and recognised by virtue of the Law of England Application Act. | UN | :: الزواج العرفي الذي تنظمه الممارسات العرفية للمجتمعات المحلية التي تنتمي إليها الأطراف والمعترف بها بموجب القانون. |
24. In 2007, the Communications Section also coordinated and organized the Human Rights programme section of the forty-fifth Graduate Study Programme, organized annually by UNIS Geneva. | UN | 24- وفي عام 2007، قام قسم الاتصلات أيضاً بتنسيق وتنظيم القسم المتعلق ببرنامج حقوق الإنسان في الدورة الخامسة والأربعين لبرنامج الدراسات العليا الذي تنظمه سنوياً دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف. |
Training organised by the Regional Training Centres of the Basel Convention could be a way to enable the judiciary to master the complex issue of liability within a transboundary context. | UN | ويمكن للتدريب الذي تنظمه مراكز التدريب الإقليمية لاتفاقية بازل أن يكون وسيلة لتمكين الجهاز القضائي من السيطرة على قضية المسؤولية ذات الطبيعة المعقدة وحصرها داخل النطاق الوطني. |
62. In 2001 and 2002, a total of 25 participants in the DPI Training Programme for Broadcasters and Journalists from Developing Countries were briefed on " The United Nations and human rights " by a representative of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | 62- وفي عامي 2001 و2002، قام ممثل لمفوضية حقوق الإنسان بتزويد ما مجموعه 25 مشاركاً في البرنامج الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام لتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية بمعلومات عن " الأمم المتحدة وحقوق الإنسان " . |
Comments were also made about UNICEF follow-up to the 1996 World Food Summit and its involvement in the upcoming meeting on water being organized by the Commission on Sustainable Development. | UN | كما قُدمت تعليقات تتعلق بمتابعة اليونيسيف لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المنعقد عام ٦٩٩١ ومشاركتها في الاجتماع المقبل المعني بالمياه الذي تنظمه لجنة التنمية المستدامة. |
We look forward to the international conference on nuclear security to be organized by IAEA in July of this year and hope that it will strengthen coordination and complementarity among various nuclear security activities. | UN | ونتطلع إلى انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الأمن النووي الذي تنظمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تموز/يوليه من هذا العام ونأمل أن يعزز هذا المؤتمر التنسيق والتكامل بين مختلف أنشطة الأمن النووي. |
Moreover, incommunicado detention, which is regulated by articles 520 bis and 527 of the Criminal Procedure Act, in line with article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ومن ناحية أخرى، يحترم نظام الحبس الانفرادي، الذي تنظمه المادتان 520 مكرراً و527 من قانون الإجراءات الجنائية، الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |