I'm sure you know what happened to your Aunt Clara. | Open Subtitles | متأكده من أنك تعرفي ما الذي حصل للخاله كلارا |
I talked to the doctors Paul. I know what happened. | Open Subtitles | تكلّمتُ مع الأطبّاء يا بول أعرف ما الذي حصل |
Remember we used to fight over who got to place her? | Open Subtitles | حفظ استخدمنا لمحاربة أكثر من الذي حصل على مكان لها؟ |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا. |
Hey, what you got behind this door right here? | Open Subtitles | مهلا، ما الذي حصل وراء هذا الباب هنا؟ |
The draft, which received seven votes in favour and eight abstentions, was not adopted. | UN | ولم يُعتمَد المشروع الذي حصل على سبعة أصوات مؤيدة وامتنع 8 أعضاء عن التصويت عليه. |
what happened to rubbing a little whiskey on their gums | Open Subtitles | ما الذي حصل لوضع القليل من الوسكي على اللهاية |
Until we find out what happened out there, you will do nothing. | Open Subtitles | حتى نكتشف ما الذي حصل هناك, لن تقوم بفعل أي شيء |
You know what happened when I said I'd do this? | Open Subtitles | أتعلم ما الذي حصل عندما قلت بأنني سأفعل هذا؟ |
You can start by telling me what happened that night at Newcastle. | Open Subtitles | يمكنك أن تبدأ بأخباري ما الذي حصل تلك الليلة في نيوكاسل. |
But in the end, it was me who got licked. | Open Subtitles | ولكن في نهاية المطاف، كان لي الذي حصل يمسح. |
I say he's just an okay shot who got lucky. | Open Subtitles | أنا أقول انه مجرد حسنا النار الذي حصل محظوظا |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا. |
A team of patriots capable of doing anything so that what just happened to me will never happen again. | Open Subtitles | فريق من الوطنيين قادر على القيام بأي شيء بحيث أن الذي حصل لي لن يتكرر مرة أخرى |
Let's see what you got in the way of manpower. | Open Subtitles | دعونا نرى ما الذي حصل لك في طريق القوى العاملة. |
Also in 2006 a Joint African, Caribbean and Pacific States-European Union Council of Ministers established the African, Caribbean and Pacific States Migration Facility, which received Euro25 million from the ninth European Development Fund. | UN | وفي عام 2006 أيضا، قام مجلس مشترك لوزراء المجموعة والاتحاد الأوروبي بإنشاء مرفق المجموعة للهجرة الذي حصل على مبلغ 25 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي التاسع. |
The conflict that occurred in Lebanon between Israel and Hezbollah deeply hurt us in our flesh and in our hearts. | UN | والصراع الذي حصل في لبنان بين إسرائيل وحزب الله يؤلم أجسادنا وقلوبنا. |
Emphasis was given to the sharp decline in family size that has occurred in Asia and the Pacific, to population ageing and to the care and support of older persons. | UN | وجرى التشديد على الانحسار الشديد في حجم الأسرة الذي حصل في آسيا والمحيط الهادئ، وشيوخة السكان، ورعاية المسنين ودعمهم. |
Domestically the historic transition that has taken place in Hungary over the last decade has been a complex and difficult experience for the country's population. | UN | إن التحول التاريخي الذي حصل داخليا في هنغاريا طـــوال العقد الماضي هو تجربة معقدة وصعبة مر بها سكان البلاد. |
Well, that is the most interesting thing that's happened to me all night. | Open Subtitles | هذا الشيء الأكثر اثارة للإهتمام الذي حصل لي طوال الليل. |
The country that received assistance from the GM stated that the IIF was based on the IFS devised by the GM. | UN | وذكر البلد الذي حصل على مساعدة من الآلية العالمية أن إطاره المتكامل للاستثمار يستند إلى استراتيجية التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية. |
However, due to disruption which occurred during the course, the academic year was extended to May 1994. | UN | غير أن السنة الجامعية مُدت إلى أيار/مايو ١٩٩٤ بسبب التعطل الذي حصل في أثناء الدراسة. |
In Working Group I, on the nuclear issue, even though we could not conclude the substantive work during this session, NAM notes the fruitful discussion that took place there. | UN | بالنسبة إلى الفريق العامل الأول المعني بالمسألة النووية، وعلى الرغم من أننا لم نتمكن من إنجاز العمل الموضوعي خلال هذه الدورة، تنوه حركة عدم الانحياز بالنقاش المثمر الذي حصل. |
But what happened was that the Israeli army rejected that advisory opinion and allowed the settlers to continue with their violations. | UN | غير أن الذي حصل هو رفض الجيش اﻹسرائيلي تلك الفتوى والسماح للمستوطنين بمواصلة انتهاكاتهم. |
From the security guard that got the plate at the robbery. | Open Subtitles | من حارس المبنى الذي حصل على رقم الألواح عند السرقة |