"الذي سينعقد" - Translation from Arabic to English

    • to be held
        
    • which will take place
        
    • which will be held
        
    • which will convene
        
    • which would be held
        
    • that would take place
        
    • which is to take place
        
    • which will be convened
        
    • the convening
        
    Saint Lucia notes the ongoing negotiations in advance of the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Cancún, Mexico, later this year. UN وتحيط سانت لوسيا علما بالمفاوضات الجارية قبل المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، الذي سينعقد في كانكون، المكسيك، في موعد لاحق من هذا العام.
    In that context, my delegation welcomes the conference to be held in Doha, Qatar, in late 2011. UN وفي هذا الإطار فإن وفد بلادي يتطلع مرحّبا بالمؤتمـــر الذي سينعقد بالعاصمة القطرية الدوحة في أواخر عام 2011.
    This special session of the General Assembly should ask the conference to be held at Kyoto at the end of this year to formulate an international agreement to reduce markedly the emission of greenhouse gases. UN وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ينبغي أن تطلب إلى المؤتمر الذي سينعقد في كيوتو في نهاية هذا العام أن يعمل على صوغ اتفاق دولي ﻹجراء تخفيض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة.
    The data report will be considered by the Implementation Committee at its thirty-third meeting, which will take place immediately prior to the Sixteenth Meeting of the Parties. UN كما ستبحث لجنة التنفيذ تقرير البيانات أثناء اجتماعها الثالث والثلاثين الذي سينعقد قبل الاجتماع السادس عشر مباشرة.
    That is why the International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico next year, offers an unprecedented opportunity to make a real difference in the lives of millions of people throughout the developing world. UN وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي.
    In this context, the International Conference on Financing for Development, to be held next year in Mexico, assumes particular importance. UN وفي هذا السياق، فان المؤتمر الدولي للتمويل والتنمية الذي سينعقد في المكسيك العام المقبل يتصف بأهمية خاصة.
    To that end, his delegation placed great hopes in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was to be held in 2001. UN وفي هذا الصدد، تعلق بيلاروس أمالاً كباراً على المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سينعقد في عام 2001.
    Those issues would hopefully be addressed during the World Summit on the Information Society (WSIS) to be held in Geneva. UN وهذه المسائل ستتعرض للنقاش في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سينعقد قريبا في جنيف.
    We hope to continue to make progress along these lines in the upcoming meeting to be held in San Salvador in 1998. UN ويحدونا اﻷمل في أن نواصل إحراز التقدم على هذا المنوال في الاجتماع المقبل الذي سينعقد في سان سلفادور في عام ١٩٩٨.
    For closely related reasons, we also look forward to the International Conference on Population and Development, to be held in Cairo in 1994. UN ﻷسباب مترابطة ترابطا وثيقا، فإننا نتطلع أيضا الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سينعقد في القاهرة في ١٩٩٤.
    The convention creating the commission is to be signed at the fourteenth Summit meeting of Central American Presidents, to be held in Guatemala at the end of this month. UN وستوقع الاتفاقية التي تنشئ هذه اللجنة في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء امريكا الوسطى الذي سينعقد في غواتيمالا في نهاية هذا الشهر.
    That idea should be borne in mind when preparing for the World Summit for Social Development, to be held in 1995 in Copenhagen. UN وهذه فكرة ينبغي أن تكون دائما حاضرة فـي اﻷذهان عند الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية الذي سينعقد في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن.
    It also looked forward to participating in the forthcoming International Conference on Population and Development in 1994 as well as the Fourth World Conference on Women to be held in 1995, two meetings (Mr. Ojha, Nepal) UN وأنه يعتزم أيضا أن يشارك بالفعل في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في ١٩٩٤ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ١٩٩٥ ﻷن هذين اللقاءين سيشكلان فرصة لتناول بعض المشاكل الاجتماعية الكبيرة.
    The conference of States parties to the Treaty for the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to be held in 1995, will allow the international community to test its political will concerning the implementation of the stringent conditions of Article VI of the Treaty. UN إن مؤتمر الدول اﻷطراف فــي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي سينعقد في ١٩٩٥، سيمكن المجتمع الدولي من اختبار إرادته السياسية فيما يتصل بتنفيذ الشروط الصارمة الواردة في المادة السادسة من المعاهدة.
    Lastly, China hoped that the United Nations would allocate sufficient resources and provide all necessary services and technical support for the Fourth World Conference on Women to be held at Beijing from 4 to 15 September 1995. UN وأخيرا، تأمل حكومة الصين أن تخصص اﻷمم المتحدة موارد كافية وأن تقدم كل الخدمات وكل المساعدة التقنية اللازمة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سينعقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    In that regard, we expect that the fourth annual Forum of the United Nations Alliance of Civilizations, which will take place in Doha this December, will make positive contributions to intercultural dialogue among nations. UN وفي هذا الصدد، نتوقع من المنتدى السنوي الرابع لتحالف الأمم المتحدة للحضارات، الذي سينعقد في الدوحة خلال كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، أن يساهم إسهامات إيجابية في حوار الثقافات بين الأمم.
    We appeal to all Member States to find common ground during the Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention, which will take place this fall in Geneva. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء إيجاد أرضية مشتركة أثناء المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي سينعقد هذا الخريف في جنيف.
    1. The Seminar was organized in the context of the preparation of the World Summit for Social Development, or Social Summit, which will be held in Copenhagen in March 1995. UN أولا - السياق والمقاصد ١ - نظمت هذه الحلقة في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أو القمة الاجتماعية، الذي سينعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    These and other key topics will also be taken up by the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which will convene in Geneva in early December this year. UN وهذه المواضيع والمواضيع الرئيسية اﻷخرى سيتناولها المؤتمر الدولي الثالث للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، الذي سينعقد في جنيف في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام.
    The World Food Summit, which would be held shortly in Rome, would make an important contribution to current efforts by addressing the problems of hunger and food insecurity, which were both manifestations and causes of poverty. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سينعقد قريبا في روما مساهمة هامة في الجهود المبذولة لمعالجة مشاكل الجوع وانعدام اﻷمن الغذائي التي هي ظواهر وأسباب للفقر في وقت واحد.
    The intersessional meeting that would take place before the thirteenth session should be used to prepare a concise and well-structured document for negotiation that took into account the issues affecting all the items on the Commission's programme of work. UN ومن الواجب أن يُستغَل اجتماع ما بين الدورات، الذي سينعقد قبل الدورة الثالثة عشرة، في إعداد وثيقة تفاوضية، تتسم بالإيجاز وحُسن التنسيق، مع مراعاة المسائل التي تمس جميع مواضيع برنامج عمل اللجنة.
    I would like to seize this opportunity to emphasize the great interest that my country, as an island nation, attaches to the preparatory work for the First Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, which is to take place next year. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبرز الاهتمام الكبير الذي تعلقه بلادي، بصفتها دولة جزرية، على العمل التحضيري للمؤتمر العالمي اﻷول للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي سينعقد في العام القادم.
    At its fifteenth executive session, the Secretary-General will present to the Board an oral report concerning the preparations for this meeting for which the name " Partners for Development Forum " has been adopted and which will be convened under the over-arching theme of Markets and Development. UN وفي الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس، سيعرض اﻷمين العام على المجلس تقريراً شفوياً عن اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع الذي اعتُمد له اسم " شراكات من أجل محفل التنمية " ، الذي سينعقد في إطار موضوع شامل هو اﻷسواق والتنمية.
    the convening of the World Summit for Social Development in 1995 shows that the United Nations has acknowledged the priority nature of this item on the international agenda. UN إن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سينعقد في ١٩٩٥ دليل على أن اﻷمم المتحدة تعترف بطابع اﻷولوية لهذا البند المدرج في جدول اﻷعمال الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more