Those principles are exactly in line with those of the draft resolution on the Olympic Truce to be adopted today. | UN | وتتفق هذه المبادئ على نحو دقيق مع مبادئ مشروع القرار المتعلق بالهدنة الأوليمبية الذي سيُعتمد اليوم. |
We will support the draft resolution shortly to be adopted there. | UN | ونحن نؤيد مشروع القرار الذي سيُعتمد هناك عما قريب. |
It is the hope of all of us that the draft political declaration to be adopted this evening will fulfil those aspirations. | UN | ونرجو جميعاً أن يحقق مشروع الإعلان السياسي الذي سيُعتمد مساء اليوم تلك الآمال. |
The Ministerial Declaration, to be adopted at this meeting, reflects the challenges that lie ahead. | UN | إن الإعلان الوزاري، الذي سيُعتمد في هذا الاجتماع، يطرح التحديات التي سنواجهها. |
To conclude, let me pledge my Government's full support for the declaration of commitment that will be adopted this evening at this very special session. | UN | وختاما لكلمتي، أود أن أتعهد بتأييد حكومتي الكامل لإعلان الالتزام الذي سيُعتمد مساء اليوم في هذه الدورة الاستثنائية. |
Attention was also drawn to the continuing debate in the Sixth Committee on the final form to be adopted for the articles on State responsibility. | UN | ووجه الانتباه إلى المناقشة الجارية في اللجنة السادسة بشأن الشكل النهائي الذي سيُعتمد للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Human rights principles such as equality, meaningful participation and accountability had to be stressed and the framework to be adopted should address freedom from fear as much as freedom from want. | UN | فمبادئ حقوق الإنسان، مثل المساواة والمشاركة الفعالة والمساءلة، مبادئ لا مناص من التشديد عليها، كما ينبغي للإطار الذي سيُعتمد أن يعالج التحرر من الخوف بقدر ما يعالج التحرر من العوز. |
In addition, the committee agreed that the secretariat would prepare draft elements of the final act to be adopted at the anticipated diplomatic conference at which the mercury instrument would be signed. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة مشروع عناصر للنص النهائي الذي سيُعتمد خلال المؤتمر الدبلوماسي المتوقع، الذي سيجري فيه التوقيع على صك الزئبق. |
In conclusion, I would like to reaffirm India's strong commitment to developing mutual understanding and dialogue and to extend our support for the declaration to be adopted shortly. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجدداً التزام الهند القوي بتطوير التفاهم والحوار المتبادلين، وأن أعرب عن تأييدنا للإعلان الذي سيُعتمد قريباً. |
We hope that the draft resolution to be adopted today will help to improve its institutionalization and thus lay the foundations for greater interaction between the Task Force and the General Assembly. | UN | ونأمل في أن يسهم مشروع القرار الذي سيُعتمد اليوم في تحسين الظروف المواتية لإضفاء الطابع المؤسسي عليه، وبذلك يرسي الأسس لتعزيز التفاعل بين فرقة العمل والجمعية العامة. |
The review to be adopted at the conference in Nairobi should stress the nature of the norm established by the Convention in this vital area. | UN | وينبغي أن يشمل الاستعراض الذي سيُعتمد في مؤتمر نيروبي التأكيد على أهمية القاعدة التي أنشأتها الاتفاقية في هذا العنصر الأساسي. |
The text to be adopted would be meaningful only if it promoted international cooperation for development, facilitated the fulfilment of the commitments undertaken and facilitated the sustainable growth and development of the developing countries. | UN | وأضافت أن النص الذي سيُعتمد لن يكون هادفا إلا إذا شجع التعاون الدولي من أجل التنمية، ويسﱠر تنفيذ الالتزامات المعقودة، ودعم نمو البلدان النامية وتنميتها بشكل مستدام. |
On the other hand, the development which has taken place for instance with regard to the abolition of the death penalty and to the key elements of fair trial should be taken into account in further discussion on the contents of a declaration to be adopted. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي وضع التطور الذي جرى، مثلاً، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام والعناصر الرئيسية للمحاكمة العادلة، في الاعتبار في المناقشات اﻷخرى حول محتويات اﻹعلان الذي سيُعتمد. |
76. Guatemala welcomed the incorporation of norms for the promotion and protection of human rights in the new Constitution to be adopted. . | UN | 76- ورحبت غواتيمالا بإدماج معايير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدستور الجديد الذي سيُعتمد مستقبلاً. |
She expressed hope that the resolution to be adopted would pave the way for a meaningful preparatory process for the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | وأعربت عن أملها في أن يمهد القرار الذي سيُعتمد لعملية معقولة للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
From 12 to 14 February 2009, OHCHR participated in a meeting organized by the Economic Community of West African States in Cotonou and assisted in drafting the statute of the network, to be adopted in 2009. | UN | وشاركت المفوضية في الفترة من 12 إلى 14 شباط/فبراير 2009 في اجتماع نظمته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوتونو، كما ساعدت على صياغة النظام الأساسي للشبكة الذي سيُعتمد في عام 2009. |
We express our deep gratitude to Ambassador Gert Rosenthal for his efficient coordination of the negotiations on draft resolution A/62/L.48 to be adopted shortly. | UN | ونعرب عن امتناننا العميق للسفير غيرت روزنثال لكفاءته في تنسيق المفاوضات بشأن مشروع القرار A/62/L.48 الذي سيُعتمد بعد قليل. |
On behalf of the Prime Minister and people of Jamaica, I therefore express our full support for the draft resolution to be adopted this morning, calling for the first ever United Nations ministerial conference on road safety, and hope that it will receive overwhelming endorsement from the international community. | UN | ولذلك فإنني أعرب باسم رئيس وزراء جامايكا وشعبها عن دعمنا الكامل لمشروع القرار الذي سيُعتمد هذا الصباح، والذي يدعو الأمم المتحدة إلى عقد أول مؤتمر وزاري على الإطلاق بشأن السلامة على الطرق، والذي آمل أن ينال تأييدا ساحقا من المجتمع الدولي. |
Morocco hopes that the debate will be focused, with practical recommendations to be reflected in a Security Council presidential statement that will be adopted after the ministerial debate. | UN | يأمل المغرب أن تكون المناقشة مركَّزة وأن تصدر عنها توصيات عملية تُدرج في بيان رئاسة مجلس الأمن الذي سيُعتمد بعد المناقشة الوزارية. |
The declaration that will be adopted at the closing of tomorrow's meeting should inspire us more than ever to redouble our efforts to create a world truly fit for children. | UN | وينبغي أن يلهمنا الإعلان الذي سيُعتمد في ختام جلسة غد أن نضاعف، أكثر من أي وقت مضى، جهودنا لتهيئة عالم يصلح للأطفال حقا. |
While transition is an important component of the declaration on Afghanistan that will be adopted in Lisbon, it is important to maintain that the international community and the United Nations will continue to play a strong supporting role in Afghanistan in the years to come. | UN | ولئن كان الانتقال مكوناً هاماً للإعلان المتعلق بأفغانستان الذي سيُعتمد في لشبونة، فمن الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي والأمم المتحدة تأدية دور داعم قوي في أفغانستان خلال السنوات المقبلة. |