Given that UNOCI was in an expansionary phase, ACABQ had recommended approval of the full amount requested by the Secretary-General. | UN | ونظرا لأن العملية تمر بمرحلة توسعية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
Of particular note is that the Republic of Korea is providing raw biological data in the format requested by the Secretary-General. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن جمهورية كوريا تقدم البيانات البيولوجية الأولية في الشكل الذي طلبه الأمين العام. |
It was also the Group of 77 and China that supported the budget level requested by the Secretary-General in 2004, as opposed to the spending cap. | UN | كما كانت مجموعة الـ77 والصين هي التي أيدت مستوى الميزانية الذي طلبه الأمين العام في عام 2004، وليس فرض حد أعلى على إنفاقه. |
In the event, the General Assembly approved United Nations regular budget resources for UNEP for 2014 - 2015 in the amount of $34.96 million, significantly less than the amount requested by the Secretary-General. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2014-2015 بمبلغ 3,496 مليون دولار، أي أقل بكثير من المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
Excluding the provision for an integrated headquarters facility for the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), the sum concerned was approximately double that originally sought by the Secretary-General in his estimate for the biennium 2008-2009. | UN | وقال إنه باستثناء توفير مقر متكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، فإن المبلغ المعني هو زهاء ضعف المبلغ الذي طلبه الأمين العام في الأصل في التقدير الذي وضعه لفترة السنتين |
However, it was of the view that the time frame available to programme managers had been insufficient to allow for the review requested by the Secretary-General to be carried out in a comprehensive manner. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الإطار الزمني المتاح لمديري البرامج لم يكن كافيا ليتسنى الاضطلاع بالاستعراض الذي طلبه الأمين العام بطريقة شاملة. |
31. The amount requested by the Secretary-General, and endorsed by ACABQ, appeared high. | UN | 31 - وأضاف أن المبلغ الذي طلبه الأمين العام ووافقت عليه اللجنة الاستشارية يبدو مرتفعا. |
Concerning the amount of the commitment for which authority was being sought, no one acquainted with the size of the Democratic Republic of the Congo and with the situation in the territory would question the amount requested by the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمبلغ الالتزام الذي طلب الإذن بشأنه، لا يمكن لأي أحد من الملمين بمساحة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالوضع في الإقليم أن يشكك في الحاجة إلى المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
The Committee recommends acceptance of the amount requested by the Secretary-General for training activities, as well as the additional staff resources proposed, as indicated in paragraph 11 above. | UN | وتوصي اللجنة بقبول المبلغ الذي طلبه الأمين العام للأنشطة التدريبية، وكذلك الموارد الإضافية المقترحة من الموظفين، على النحو المبين في الفقرة 11 أعلاه. |
The Advisory Committee would expect that this situation would lead to an additional capacity to absorb and intends to take this into account when it considers the possible appropriation of the amount requested by the Secretary-General. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن هذا الوضع سيؤدي إلى قدرات استيعاب إضافية، وهي تعتزم مراعاة هذا الأمر عند نظرها في إمكانية تخصيص المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
However, his delegation wondered whether the Advisory Committee, in approving only about $3 million of the $12.4 million requested by the Secretary-General for the Human Rights Council, had taken that mandate to extremes, thus jeopardizing the timely and full implementation of the Council's mandate. | UN | إلا أن وفد بلده يتساءل إن كانت اللجنة الاستشارية، بموافقتها على قرابة 3 ملايين دولار فقط من المبلغ 12.4 مليون دولار الذي طلبه الأمين العام لمجلس حقوق الإنسان، قد أخذت تلك الولاية إلى حدودها القصوى، مما يقوض قدرة المجلس على تنفيذ ولايته في حينها وبشكل تام. |
30. Approves the Military Division training budget at the level requested by the Secretary-General; | UN | 30 - توافق على ميزانية التدريب للشعبة العسكرية، بالمستوى الذي طلبه الأمين العام()؛ |
82. With regard to strategic deployment stocks, he pointed out that the Advisory Committee had recommended the establishment of eight new posts for international staff, which was close to the number requested by the Secretary-General. | UN | 82 - وفيما يتعلّق بمخزون النشر الإستراتيجي، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء ثماني وظائف جديدة للموظفين الدوليين، وهو عدد يقرب من العدد الذي طلبه الأمين العام. |
30. Approves the Military Division training budget at the level requested by the Secretary-General; | UN | 30 - توافق على ميزانية التدريب للشعبة العسكرية، بالمستوى الذي طلبه الأمين العام()؛ |
The contractor should be commended on providing the biological data in the format requested by the Secretary-General in order to facilitate inclusion of the data in a biological database of the Clarion-Clipperton Zone. | UN | وينبغي الثناء على الجهة المتعاقدة لتوفيرها البيانات البيولوجية بالشكل الذي طلبه الأمين العام لتيسير إدراج البيانات في قاعدة بيانات بيولوجية لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
While there is a substantive descriptive analysis and photographs of general taxonomic and morphologic information, there is a lack of graphical and tabulated data and the tabulated data that is included is not presented in the form as requested by the Secretary-General. | UN | وبينما كان هناك تحليل وصفي فني وصور فوتوغرافية تضم تصنيفات أحيائية ومعلومات مورفولوجية، لم توجد بيانات مصورة أو مجدولة وكانت البيانات المجدولة المدرجة في التقرير غير معروضة بالشكل الذي طلبه الأمين العام. |
The Advisory Committee therefore recommended an additional appropriation of $30 million for UNMIK for 2004-2005, which was $3.8 million less than the amount requested by the Secretary-General. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد إضافي قدره 30 مليون دولار للبعثة للفترة 2004-2005، وهو يقل بمبلغ 3.8 مليون دولار عن المبلغ الذي طلبه الأمين العام. |
40. Similarly, during the reporting period OHCHR has continued its efforts to support the review of the special procedures requested by the Secretary-General in 2002. | UN | 40- وبالمثل، واصلت المفوضية أثناء الفترة المشمولة بالتقارير جهودها الرامية إلى دعم استعراض الإجراءات الخاصة الذي طلبه الأمين العام في عام 2002. |
33. With respect to the regular budget of OIOS, the Committee, in its report (A/66/85), noted its support for the Deputy position requested by the Secretary-General. | UN | 33 - وفيما يتعلق بالميزانية العادية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أشارت اللجنة في تقريرها (A/66/85)، إلى تأييدها لمنصب النائب الذي طلبه الأمين العام. |
48. Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division), in response to the representative of the United States, said that the amount of $200 million sought by the Secretary-General had been neither overstated nor unreasonable. | UN | 48 - السيد يو (مدير شعبة تمويل حفظ السلام): قال، في معرض رده على ممثل الولايات المتحدة، إن مبلغ الـ 200 مليون دولار الذي طلبه الأمين العام لم يكن مبالغا فيه أو غير معقول. |
Member States had already appropriated security resources amounting to $173,809,300, $68,528,500 of which were for posts and $46,270,900 for improvement of premises. The additional requirements of $97,074,200 sought by the Secretary-General would increase the total security resources to $270,883,500, including the addition of 744 new posts and 34 conversions. | UN | وقال إن وفده يلاحظ أيضا أن الدول الأعضاء سبق وخصصت للأمن 300 809 173 دولار، منها 500 528 68 دولار للوظائف و 900 270 46 دولار لتحسين المباني وأن المبلغ الإضافي الذي طلبه الأمين العام سيرفع النفقات (بالنظر إلى إنشاء 744 وظيفة جديدة ونقل 34 وظيفة) لتصل إلى 500 883 270 دولار. |