"الذي عقدته الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations
        
    The Peacebuilding Commission (PBC) was established at the United Nations World Summit in 2005. UN شكلت لجنة بناء السلام في مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005.
    1985 United Nations World Conference on women, Kenya, as counsel for the Zambian delegation. UN 1985 حضرت المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي عقدته الأمم المتحدة في كينيا، بوصفها مستشارة لوفد زامبيا.
    It could also serve as effective follow-up to the recent United Nations Dialogue. UN ويمكن لتلك المشاركة أن تكون أيضا بمثابة متابعة فعالة للحوار الذي عقدته الأمم المتحدة مؤخرا.
    Nor did it emerge at the United Nations Summit last year. UN كما أنه لم يحدث أيضاً في مؤتمر القمة الذي عقدته الأمم المتحدة في السنة الماضية.
    Noting that Monterrey was the sole United Nations summit with no institutional follow-up framework, he said that such a framework should be established as a matter of urgency. UN وأشار إلى أن مؤتمر مونتيري هو مؤتمر القمة الوحيد الذي عقدته الأمم المتحدة الذي ليس له إطار متابعة مؤسسي، فقال إنه يتعين إنشاء هذا الإطار كمسألة مستعجلة.
    A Legal Sector Master Plan had been put in place to that end, which would take due account of the outcome of the recent United Nations High-level Meeting on the Rule of Law. UN وأضاف أنه جرى تحقيقاً لذلك وضع مخطط عام للقطاع القانوني سيأخذ في اعتباره على النحو الواجب محصلّة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون الذي عقدته الأمم المتحدة مؤخراً.
    United Nations NGO Conflict Prevention Conference 19-21 July 2005, New York. UN المؤتمر المعني بمنع النـزاع، الذي عقدته الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية في 19-21 تموز/يوليه 2005، نيويورك.
    Migration is a critical element in the development of neglected regions, and the United Nations High-level Dialogue on International Migration and Development has taken the lead in dramatizing the link. UN وتشكل الهجرة عنصرا بالغ الأهمية في تطوير المناطق المهملة، والحوار الرفيع المستوى الذي عقدته الأمم المتحدة بشأن الهجرة والتنمية اتخذ موقع الصدارة في توضيح الصلة.
    The disappointment I felt in New York at the United Nations conference was palpable, a sense of frustration that we had not moved forward. UN ولقد كان الشعور بخيبة الأمل الذي ألمّ بي أثناء المؤتمر الذي عقدته الأمم المتحدة في نيويورك بديهياً، فهو ناجم عن أننا لم نحرز أي تقدم.
    It was also regrettable that the 2005 United Nations World Summit could not agree on a disarmament and non-proliferation chapter in the Outcome Document. UN وما يدعو للأسف أيضا أن مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة عام 2005 لم يتمكن من الاتفاق على إدراج فصل خاص بنزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    These measures formed the basis for the work of the International Conference on the Sustainable Development of the Aral Sea Basin, which was held by the United Nations in Nukus in September 1995. UN وقد شكلت هذه التدابير أساساً لعمل المؤتمر الدولي للتنمية المستدامة في حوض بحر آرال، الذي عقدته الأمم المتحدة في نوكوس في عام 1995.
    The Centre devoted considerable attention to support regional initiatives in the area of firearms, notably in support of a regional meeting to follow up on the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وأولى المركز اهتماما كبيرا لتمويل مبادرات بشأن الأسلحة النارية اتخذت على مستوى المنطقة، واهتم بوجه خاص بدعم اجتماع إقليمي لمتابعة نتائج المؤتمر الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2001 والمعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    The 1947 United Nations Headquarters Agreement with the United States of America was among the earlier headquarters agreements. UN 8 - وكان اتفاق المقر الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 1947 مع الولايات المتحدة الأمريكية من بين أوائل اتفاقات المقر.
    For example, the previously mentioned first, second and third supplementary agreements to the 1947 United Nations Headquarters Agreement with the United States of America deals with the lease of new premises and boundary issues. UN فعلى سبيل المثال، تتناول الاتفاقات التكميلية الأولى والثانية والثالثة لاتفاق المقر الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 1947 مع الولايات المتحدة الأمريكية، والمشار إليها سابقاً، قضايا تتعلق باستئجار أماكن جديدة وبالحدود.
    For that reason, we were grateful for the international attention generated by the first United Nations Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados in 1994. UN لذا، فإننا نشعر بالامتنان للاهتمام الدولي الذي أبداه المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية النامية الصغيرة، الذي عقدته الأمم المتحدة في بربادوس في عام 1994.
    I am particularly pleased because I was one of the 189 Heads of State and Government who adopted the Millennium Declaration and the MDGs during the United Nations Millennium Summit in September 2000. UN ويسرني هذا بشكل خاص لأنني كنت بين رؤساء الدول والحكومات الـ 189 الذين اعتمدوا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية أثناء مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000.
    The outcome of the recent United Nations summit on the Millennium Development Goals held here underlined once again that, in order to achieve progress in terms of international development, it is essential to step up regional integration processes. UN إن نتيجة اجتماع القمة الذي عقدته الأمم المتحدة هنا في نيويورك مؤخراً بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تؤكد مرة أخرى أنه بغية إحراز تقدم على صعيد التنمية الدولية، لا بد من تكثيف عمليات الاندماج الإقليمي.
    It should be recalled that the Monterrey Conference is the only major United Nations conference in the economic and social fields that does not have a permanent intergovernmental body to oversee the implementation of its outcome. UN ومما يجدر تذكّره أن مؤتمر مونتيري المؤتمر الرئيسي الوحيد الذي عقدته الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ليست لديه هيئة حكومية دولية دائمة لمراقبة تنفيذ ما خلص إليه من نتائج.
    At the United Nations World Summit in 2005, the responsibility to protect was accepted as a general principle applicable to genocide, crimes against humanity, ethnic cleansing and war crimes. UN وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005، أُقرت المسؤولية عن الحماية بوصفها مبدأ عاما ينطبق على الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتطهير العرقي وجرائم الحرب.
    We were disappointed that the United Nations summit process in 2005 did not arrive at an acceptable outcome on Security Council reform. UN لقد خاب أملنا لأن عملية اجتماع القمة الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005 لم تتوصل إلى نتيجة مقبولة بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more