"الذي عقدته منظمة" - Translation from Arabic to English

    • the Organization for
        
    • convened by the
        
    • WHO agreement
        
    • held by the Organization
        
    • organized by the Organisation
        
    • the Organization of
        
    • organized by the Organization
        
    From this rostrum, I call on members to support Uzbekistan's initiative, put forward at the Istanbul summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe, on the establishment of an international counter-terrorism centre within the United Nations system. UN ومن هذا المنبر، أطالب الأعضاء بدعم مبادرة أوزبكستان، التي طرحتها في مؤتمر قمة اسطنبول الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والرامية إلى إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    This was recently reaffirmed by the President of Belarus, Alyaksandr Lukashenka, at the Istanbul Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وأكد من جديد ألياكساندر لوكاشنكا، رئيس جمهورية بيلاروس على ذلك مؤخرا، في مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اسطنبول.
    The Ministers also welcomed the efforts of the co-Chairs of the Minsk Conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to promote a resolution of the Nagorny Karabakh conflict. UN كما رحب الوزراء بجهود رئيسي مؤتمر مينسك، الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتشجيع التوصل إلى حل للصراع في ناغورني كاراباخ.
    Moreover, at the Ministerial Conference convened by the World Trade Organization (WTO) at Cancun, the developed countries had subordinated the beginning of negotiations on the Singapore issues to progress in the remaining negotiations that favoured their interests. UN وعلاوة على ذلك فإن البلدان المتقدمة، في المؤتمر الوزاري الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في كانكون، جعلت بدء التفاوض على مسائل سنغافورة مرهونا بالتقدم في سائر المفاوضات التي تخدم مصالحها.
    In terms of the employment of spouses of international Professional staff, while the UNHCR agreement provides opportunities not only for spouses but also their dependent relatives to work without a work permit, the WHO agreement covers only spouses and leaves their employment to the permission of the host government. UN ففيما يتعلق بالسماح لزوجات موظفي الفئة الفنية الدوليين بالعمل، توفر الاتفاقات التي عقدتها مفوضية شؤون اللاجئين فرصاً لا للزوجات فحسب بل أيضاً للأقارب الذين تعيلهن للعمل بدون رخصة عمل، في حين أن الاتفاق الذي عقدته منظمة الصحة العالمية لا يشمل إلا الزوجات ويجعل توظيفهن مرهوناً بالحصول على إذن من الحكومة المضيفة.
    UNIC in Brazzaville seized the opportunity of the Festival of Music held by the Organization of African Unity to mount an exhibit of posters, photos and United Nations documents on racism. UN واغتنم مكتب الأمم المتحدة للإعلام في برازافيل مناسبة مهرجان الموسيقى الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية لإقامة معرض للملصقات والصور ووثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالعنصرية.
    Canadian-Commonwealth Caribbean Law Conference organized by the Organisation of Commonwealth Caribbean Bar Association and the Canadian Bar Association, Ocho Rios, Jamaica, 1976. UN المؤتمر المشترك بين كندا والكمنولث الكاريبي للقانون الذي عقدته منظمة رابطات الكمنولث للمحامين ورابطة المحامين الكندية، أوتشو ريوس، جامايكا، ١٩٧٦.
    Strict implementation of the decisions taken at the 1999 Istanbul Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe would harmoniously fit such an approach. UN ومن شأن التنفيذ الدقيق للقرارات المتخذة في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باسطنبول عام 1999 أن ينسجم مع هذا النهج.
    The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the Ottawa Convention deal with specific types of weapons, while the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), which was fundamentally revised at the summit meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Istanbul, deals with a specific region. UN الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا تتناولان أنواع محددة من الأسلحة، في حين أن المعاهدة المعنية بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، والتي نُقحت تنقيحا جوهريا في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في استنبول، تتناول منطقة محددة.
    Recalling the conclusions of the Lisbon summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (S/1997/57, annex) regarding the situation in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى استنتاجات مؤتمر قمة لشبونة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا S/1997/57)، المرفق(، فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recalling the conclusions of the Lisbon summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (S/1997/57, annex) regarding the situation in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى نتائج مؤتمر قمة لشبونة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا S/1997/57)، المرفق( فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا بجورجيا،
    I have the honour to transmit herewith the text of the address dated 2 December 1996 by His Excellency Mr. Eduard Shevardnadze, President of Georgia, to the Organization for Security and Cooperation in Europe Summit in Lisbon. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد إدوارد شفرنادزه، رئيس جورجيا في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في لشبونة.
    24. Another important regional initiative was the Supplementary Human Dimension Meeting on Internally Displaced Persons convened by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Vienna on 4 and 5 November 2004. UN 24- ومن المبادرات الإقليمية الهامة الأخرى اجتماع البُعد الإنساني التكميلي المتعلق بالمشردين داخلياً، الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا في 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    On 4 February 2004, the Department made a presentation on the 2003 report of the Group of Governmental Experts on the Register in a plenary session of the Forum for Security Cooperation of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) at OSCE headquarters in Vienna. UN وفي 4 شباط/فبراير 2004، قدمت الإدارة عرضا حول تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن السجل في جلسة عامة لمنتدى الأمن والتعاون الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مقرها في فينا.
    17. On 14 July 2005, the Special Rapporteur delivered the keynote address of the Supplementary Human Dimension Meeting on Human Rights and the Fight against Terrorism convened by the Organization for Security and Cooperation in Europe in Vienna. UN 17 - وفي 14 تموز/يوليه 2005، أدلى المقرر الخاص بالكلمة الرئيسية أمام اجتماع استكمال البعد الإنساني بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بفيينا.
    Recalling the World Plan of Action on Education for Human Rights and Democracy, adopted by the International Congress on Education for Human Rights and Democracy convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at Montreal, Canada, in 1993, UN وإذ تشير إلى خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية الذي عقدته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مونتريال، كندا، في عام ٣٩٩١،
    As pointed out by the Prime Minister of Jamaica last week at the labour conference convened by the International Labour Organization in Geneva, developing countries account for 37 per cent of global trade and provide markets for 23 per cent of the exports of the industrialized countries. UN وكما أشار إلى ذلك رئيس وزراء جامايكا في الأسبوع الماضي في مؤتمر العمل الذي عقدته منظمة العمل الدولية في جنيف، تمثل البلدان النامية 37 في المائة من حجم التجارة العالمية وتوفر أسواقا لـ 23 في المائة من صادرات البلدان الصناعية.
    In terms of the employment of spouses of international Professional staff, while the UNHCR agreement provides opportunities not only for spouses but also their dependent relatives to work without a work permit, the WHO agreement covers only spouses and leaves their employment to the permission of the host government. UN ففيما يتعلق بالسماح لزوجات موظفي الفئة الفنية الدوليين بالعمل، توفر الاتفاقات التي عقدتها مفوضية شؤون اللاجئين فرصاً لا للزوجات فحسب بل أيضاً للأقارب الذين تعيلهن للعمل بدون رخصة عمل، في حين أن الاتفاق الذي عقدته منظمة الصحة العالمية لا يشمل إلا الزوجات ويجعل توظيفهن مرهوناً بالحصول على إذن من الحكومة المضيفة.
    I have the honour to forward to you the final communiqué issued at the end of the Summit held by the Organization of African Unity on the situation in the Democratic Republic of the Congo, in Algiers on 30 April 2000. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البلاغ الختامي الصادر في نهاية مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الجزائر في 30 نيسان/أبريل 2000.
    The meeting on education for sustainable consumption, organized by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), played an important role in defining that aspect of chapter 36. UN وساهم الاجتماع الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعليم من أجل الاستهلاك المستدام مساهمة كبيرة في تحديد هذا الجانب من جوانب الفصل 36.
    Conference organized by the Organization of Commonwealth Caribbean Bar Associations (OCCBA), Saint John's, Antigua, 1978. UN المؤتمر الذي عقدته منظمة رابطات الكمنولث الكاريبي للمحامين، سانت جونز، انتيغوا، ١٩٧٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more