"الذي عقد مؤخرا في" - Translation from Arabic to English

    • held recently in
        
    • recently held in
        
    • of the recent
        
    • held recently at
        
    • just held in
        
    • recently held at
        
    • recently concluded
        
    Greece was happy to attend, as a guest, the twelfth Non-Aligned Movement summit held recently in Durban, South Africa. UN وقد أسعد اليونان أن تحضر بصفتها ضيفا مؤتمر القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في دربان في جنوب أفريقيا.
    One of this year's most important international events was the International Conference on Population and Development held recently in Cairo. UN وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة من أهم اﻷحداث الدولية في هذا العام.
    The importance of that task had been underlined at the Seventh Presidential Meeting of the Rio Group, held recently in Santiago, Chile. UN وقد شدد على أهمية هذه المهمة اجتماع القمة السابع لمجموعة ريو، الذي عقد مؤخرا في سانتياغو، بشيلي.
    We therefore participated actively in the fourth meeting of States parties to the Convention, recently held in Geneva. UN ولذلك فقد شاركنا بفعالية في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد مؤخرا في جنيف.
    The Conference on Disarmament recently held in Geneva did not reach a consensus regarding its programme of work, particularly as concerns the establishment of a subsidiary body to deal with nuclear disarmament. UN ولم يتوصل مؤتمر نزع السلاح الذي عقد مؤخرا في جنيف إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمله، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي.
    The important results of the Conference held recently in Cairo should be taken fully into account and should be integrated into all policies and cooperation efforts for development in Africa. UN وينبغي أن تراعى النتائج الهامة للمؤتمر الذي عقد مؤخرا في القاهرة مراعاة تامة، كما ينبغي إدراجها في جميع السياسات والجهود التعاونية من أجل التنمية في افريقيا.
    In that connection, we welcome the consensus reached on the final declaration of the fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held recently in Busan, the Republic of Korea. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الإعلان الختامي للمنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة الذي عقد مؤخرا في بوسان في جمهورية كوريا.
    The Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held recently in Turkey, gave new impetus to global efforts to improve the fate of the most vulnerable nations. UN أعطى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد مؤخرا في تركيا، زخما جديدا للجهود العالمية لتحسين مصير الشعوب الأكثر ضعفا.
    Least developed countries required special attention in this regard, as also called for in the Istanbul Programme of Action adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries held recently in Istanbul. UN وتحتاج أقل البلدان نموا إلى اهتمام خاص في هذا الصدد، كما دعا إلى ذلك أيضا برنامج عمل اسطنبول الذي اعتُـمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد مؤخرا في اسطنبول.
    It is encouraging that the fourth CTBT Ministerial Meeting held recently in New York ended successfully and enjoyed high-level attendance. UN ومن المشجع أن الاجتماع الوزاري الرابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد مؤخرا في نيويورك قد انتهى بنجاح وتميز بحضور رفيع المستوى.
    First, at the meeting of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), held recently in Vienna, it was possible to adopt the agenda, though not without difficulties. UN أولا، أمكن في اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، الذي عقد مؤخرا في فيينا، إقرار جدول الأعمال، ولم يكن ذلك بدون صعوبات.
    During the International Conference on Financing for Development held recently in Mexico, President Hugo Chávez Frías proposed the creation of an international humanitarian fund enabling us to break the vicious circle of poverty that so greatly affects children. UN في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر.
    The Info-Ethics’98 Congress, recently held in Monaco had been an occasion to discuss the ethical, legal and societal challenges of cyberspace, which were of particular interest to UNESCO. UN وكان مؤتمر أخلاقيات اﻹعلام لعام ١٩٩٨ الذي عقد مؤخرا في موناكو فرصة لمناقشة التحديات اﻷخلاقية والقانونية والمجتمعية للشبكات الحاسوبية، والتي تعتبر ذات أهمية خاصة لليونسكو.
    In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. UN وفي هذا السياق، نقدر تقديرا عاليا نتائج الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي عقد مؤخرا في نيويورك والذي ساعد الدول المعنية بمسائل الهجرة على التوصل إلى تفاهم متبادل وبناء.
    This issue was thoroughly discussed at the Fifth International Conference of New or Restored Democracies that was recently held in Mongolia. UN وقد نوقشت هذه المسألة بتعمق في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد مؤخرا في منغوليا.
    However, we must mention what happened at the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) recently held in Cancún, Mexico. UN ولكن لا بد لنا أن نذكر ما حدث في الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد مؤخرا في كانكون، المكسيك.
    In that context, I would like to salute the encouraging results of the Group of Eight Summit recently held in Kananaskis, Canada, where the world's most industrialized countries expressed their support for NEPAD. UN وفي هذا السياق، أود أن أرحب بالنتائج المشجعة التي تمخض عنها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد مؤخرا في كاناناسكيس بكندا، حيث أعربت أكبر بلدان العالم الصناعية عن دعمها للشراكة الجديدة.
    He participated in the first part of the recent CSCE Review Conference held in Budapest. UN كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست.
    In this respect I think we can take heart from the success of the International Conference on Population and Development held recently at Cairo. UN وفي هذا الخصوص أعتقد انه يمكننا أن نجد مصدر تشجيع في نجاح المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة.
    It welcomed the Declaration of the conference on nuclear-weapon-free zones just held in Mexico and would continue to support all initiatives to establish such zones in every region of the world. UN وترحب بوليفيا بإعلان المؤتمر بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا في المكسيك، وتؤكد استمرارها في دعم جميع المبادرات الهادفة إلى إنشاء مثل هذه المناطق في كل منطقة من مناطق العالم.
    I would like to express gratitude to the States members of the Non-Aligned Movement that unanimously voiced their support for Turkmenistan's policy of neutrality at their eleventh summit, recently held at Cartagena. UN وأود أن أعرب عن الامتنان للدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز التي أعربت باﻹجماع عن تأييدها لسياسة تركمانستان المحايدة في اجتماع قمتها الحادية عشرة الذي عقد مؤخرا في كرتاخينا.
    The recently concluded International Conference on Population and Development in Cairo produced a landmark document highlighting the inextricable linkage between population, sustained economic growth and sustained development. UN أما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة، فقد أنتج وثيقة تاريخية تبرز الصلة الوثيقة بين السكان والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more