"الذي عينه" - Translation from Arabic to English

    • appointed by the
        
    • designated by the
        
    • who was appointed by
        
    • which was designated by
        
    • nominated
        
    • s Investigative
        
    • which was appointed by
        
    • s designated
        
    An earlier and less equivocal analogy was the High Commissioner for the Free City of Danzig, appointed by the League of Nations Council and responsible to it. UN وثمة مثال سابق وأقل غموضا هو مثال المفوض السامي لمدينة دانتزيغ الحرة، الذي عينه مجلس عصبة اﻷمم وكان مسؤولا أمامه.
    Member of group of experts appointed by the Minister of Justice for the harmonization of Israeli legislation with the Convention on the Rights of the Child. UN عضو في فريق الخبراء الذي عينه وزير العدل لتنسيق التشريع اﻹسرائيلي مع اتفاقية حقوق الطفل.
    This has been endorsed by the senior expert group appointed by the Director General in early 1998, whose recommendations have been highlighted in the report. UN وقد اعتمد ذلك فريق كبار الخبراء الذي عينه المدير العام في أوائل عام ١٩٩٨، وأوضح التقرير توصياته.
    He was replaced by Judge Mohamed Fassi Fihri, who was appointed by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the President of the General Assembly and the President of the Security Council. UN وحل محله القاضي محمد فاسي فهري، الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    The first welcomes the recommendations and additional statement of the Special Coordinator for membership designated by the Conference on Disarmament itself. UN الفقرة اﻷولى ترحب بتوصيــات المنسق الخاص للعضوية وببيانه الاضافي، الذي عينه مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    Annex I MEMBERS OF THE AD HOC PANEL ON TRADITIONAL KNOWLEDGE appointed by the CONFERENCE OF THE PARTIES AND UN أعضاء الفريق المخصص للمعارف التقليدية الذي عينه مؤتمر الأطراف،
    Independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti UN الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    Report of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti, Louis Joinet UN تقرير الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، السيد لوي جوانيه
    We are looking forward to the issuance of the report on the alliance of civilizations by the High-level Group appointed by the Secretary-General. UN وإننا نتطلع بأمل إلى الفريق الرفيع المستوى، الذي عينه الأمين العام، لكي يصدر تقرير عن تآلف الحضارات.
    Before the third appointment could be made, the arbitrator appointed by the applicants died. UN وقبل أن يتسنى إجراء التعيين الثالث، توفي المحكم الذي عينه مقدّمو الطلب.
    Guidance on the development of the eligibility criteria and analysis was received from the Fund Advisory Group appointed by the Secretary-General. UN وورد توجيه بشأن وضع معايير الأهلية وإجراء التحليلات من الفريق الاستراتيجي للصندوق الذي عينه الأمين العام.
    The Bahamas supports such reform efforts and awaits the report of the High-Level Panel appointed by the Secretary-General. UN إن جزر البهاما تؤيد جهود الإصلاح وتنتظر تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي عينه الأمين العام.
    We thus look forward to the report of the Panel of Eminent Personalities appointed by the Secretary-General. UN ونحن نتطلع إلى تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام.
    The High-level Panel on Threats, Challenges and Change, appointed by the Secretary-General last year, will soon produce its report. UN سيقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات العالمية والتغيير الذي عينه الأمين العام السنة الماضية قريبا تقريره.
    The High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General is preparing its recommendations on ways to address the various challenges. UN ويعكف الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام على إعداد توصياته بشأن سبل التصدي لمختلف هذه التحديات.
    Mahmoud Abbas, the first Prime Minister appointed by the President of the Palestinian Authority, had presented his new cabinet, which had been approved by the Palestinian Legislative Council. UN وذكر أن السيد محمود عباس، رئيس الوزراء الأول الذي عينه رئيس السلطة الفلسطينية قد عرض تشكيلة مجلس الوزراء الجديدة التي وافق عليها المجلس التشريعي الفلسطيني.
    The work of the group of eminent persons appointed by the Secretary-General would contribute greatly to that objective. UN وسيكون عمل فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام إسهاما كبيرا في تحقيق هذا الهدف.
    The panel of experts appointed by the Security Council had recently reported on that matter. UN وقدم فريق الخبراء الذي عينه مجلس الأمن تقريراًً في الآونة الأخيرة عن هذه المسألة.
    The field officers also assist in the work of the expert designated by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN ويساعد المسؤولون الميدانيون كذلك الخبير الذي عينه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في عمله.
    4. A contractor has the right of first refusal to enter into a joint venture arrangement with the Enterprise for exploration of the area which was included in its application for approval of a plan of work for exploration and which was designated by the Council as a reserved area. UN 4 - لكل متعاقد حق الأولوية في أن يرفض الدخول في ترتيب لمشروع مشترك مع المؤسسة لاستكشاف القطاع الداخل في طلبه الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، الذي عينه المجلس بوصفه قطاعا محجوزا.
    The arbitrator nominated by the claimant rejected the appointment and the claimant appointed as its new arbitrator a businessperson who was not a member of the IHK. UN غير أن المحكم الذي عينه المدعي رفض التعيين، وعين المدعي كمحكم جديد عنه رجل أعمال لم يكن عضوا في الغرفة.
    D. Secretary—General's Investigative Team 7 — 13 7 UN دال- الفريق الذي عينه الأمين العام 7-13 6
    However, there is special significance to this issue this year as a result of the recommendations expected to be made by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which was appointed by the Secretary-General. UN إلا أن هناك أهمية خاصة لهذه القضية هذا العام نتيجة التوصيات المتوقع تقديمها من قبل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام.
    The written undertaking is signed by the applicant's designated representative in compliance with regulation 15. UN ووقّع التعهد المكتوب الممثل الذي عينه مقدم الطلب وذلك امتثالا للمادة 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more