"الذي قدمه ممثل" - Translation from Arabic to English

    • made by the representative of
        
    • submitted by the representative of
        
    • introduced by the representative
        
    • presented by the representative of
        
    • of the representative of
        
    • by the representative of the
        
    • given by the representative of
        
    • put forward by the representative of
        
    • made by a representative
        
    • received from the representative of
        
    • views expressed by the representative of
        
    The proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    The request for a vote made by the representative of Egypt was not linked either to his ruling or to rule 129. UN وذكر أن طلب التصويت الذي قدمه ممثل مصر لا يرتبط لا بحكمه هذا ولا بالمادة 129.
    Consequently I would like to propose that, on the basis of the proposal made by the representative of Finland, we should devote one or more plenary meetings to the expansion of the Conference. UN وأود، بناء عليه، أن أقترح القيام على أساس الاقتراح الذي قدمه ممثل فنلندا بتكريس جلسة عامة أو أكثر لمسألة توسيع المؤتمر.
    In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly shall first take a decision on the oral amendment submitted by the representative of Zimbabwe. UN ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل زمبابوي.
    The representatives of the League of Arab States urged the members of the Council to support the draft resolution introduced by the representative of Morocco. UN وناشد ممثلا جامعة الدول العربية أعضاء المجلس تأييد مشروع القرار الذي قدمه ممثل المغرب.
    For that reason, we voted against giving priority to the draft resolution presented by the representative of Egypt. UN لذلك السبب صوتنا ضد إعطاء أولوية لمشروع القرار الذي قدمه ممثل مصر.
    He took note with satisfaction of the proposal made by the representative of Ireland with regard to paragraph 12, which was very close to the Indonesian proposal. UN وأخذ بارتياح علما بالاقتراح الذي قدمه ممثل أيرلندا في ما يتعلق بالفقرة 12، والقريب جدا من اقتراح إندونيسيا.
    She welcomed the suggestion made by the representative of Switzerland in that regard. UN وترحب بالاقتراح الذي قدمه ممثل سويسرا في هذا الصدد.
    He therefore strongly supported the proposal made by the representative of France. UN وأيّد لذلك بشدة الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا.
    The proposal just made by the representative of Canada was a constructive solution. UN وقالت إن الاقتراح الذي قدمه ممثل كندا لتوِّه حلٌّ بنّاء.
    The proposal just made by the representative of Canada was a constructive solution. UN وقالت إن الاقتراح الذي قدمه ممثل كندا لتوِّه حلٌّ بنّاء.
    The second point concerns the proposal made by the representative of Armenia. UN أما النقطة الثانية، فتتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا.
    Her delegation associated itself with the statement made by the representative of South Africa on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    He therefore supported the proposal made by the representative of the United States. UN وأيـّد بالتالي الاقتراح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة.
    The secretariat had taken note of the comment made by the representative of Japan, which essentially related to the draft Guide. UN وقد أحاطت الأمانة علما بالتعليق الذي قدمه ممثل اليابان، والذي يتعلق بصفة أساسية بمشروع الدليل.
    The Assembly will therefore take a decision first on the oral amendment submitted by the representative of France. UN ولذلك تبت الجمعية في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    May I take it that the Assembly decides to adopt the oral amendment submitted by the representative of France? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا؟
    Panama also supported the draft resolution submitted by the representative of Chile. UN وتؤيد بنما أيضا مشروع القرار الذي قدمه ممثل شيلي.
    I would like to reiterate our support for draft resolution A/63/L.21, introduced by the representative of Yemen, on providing special economic assistance to Yemen. UN ونجدد دعمنا لمشروع القرار A/63/21 الذي قدمه ممثل اليمن الموقر بخصوص تقديم المساعدة الخاصة لليمن.
    Namibia associates itself with the statement presented by the representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN تؤيد ناميبيا البيان الذي قدمه ممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    It was also suggested that the oral presentation of the representative of the State party be published in the form of an addition to the periodic report. UN واقترحوا كذلك أن ينشر العرض الشفوي الذي قدمه ممثل الدولة الطرف في شكل اضافة للتقرير الدوري.
    It was also noted that the introductory statement by the representative of the Secretary-General offered additional useful information which should be reflected in the report of the Committee. UN ولوحظ أيضا أن البيان الاستهلالي الذي قدمه ممثل الأمين العام أعطى معلومات مفيدة إضافية ينبغي أن تنعكس في تقرير اللجنة.
    His delegation endorsed the views expressed by the representative of the Netherlands and the explanation given by the representative of the United States. UN ووفده يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل هولندا والشرح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة.
    His delegation hoped that the draft put forward by the representative of the United Kingdom could be accepted. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُقبل المشروع الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة.
    Discussions following the formal presentation made by a representative of the participants allowed additional inputs to be made by all participants. UN وأتاحت المناقشات التي أعقبت العرض الرسمي الذي قدمه ممثل عن المشاركين تقديم جميع المشاركين لمدخلات اضافية.
    63. The Chairman recalled that at its third meeting the Special Committee had decided to grant the request for a hearing received from the representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN 63 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة قررت، في جلستها 3، الاستجابة لطلب الاستماع الذي قدمه ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الصحراء الغربية وريو دي أورو (جبهة البوليساريو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more