"الذي قمت" - Translation from Arabic to English

    • did you
        
    • which I
        
    • which you
        
    • you've
        
    • you did
        
    • that I've
        
    • one you
        
    • thing I
        
    What sort of sexual wizardry did you perform on me last night? Open Subtitles اي نوع من السحر الجنسي الذي قمت بأدائه الليلة الماضية ؟
    So who did you tell you were going to leave? Open Subtitles فاذاً من هو الذي قمت باخباره بأنك ستغادر ؟
    did you get my inventory from momentum labs? Open Subtitles هل تلقيت الجرد الذي قمت به في مختبر مومنتوم
    The deal was that I delay my confirmation hearing, which I've done. Open Subtitles وكان الاتفاق أنني تأخير بلدي جلسة اعتماد التهم، الذي قمت به.
    In which you enumerate 240 different types of tobacco ash. Open Subtitles الذي قمت بذكر 240 نوعاً من رماد التبغ به
    Is that the guy you've been accusing of killing people? Open Subtitles هل هذا الرجل هو الذي قمت باتهامه بقتل الناس؟
    Oh, honey, here's that interview you did on TV. Open Subtitles عزيزي، إنه اللقاء الذي قمت به على التليفزيون
    So the only thing that I can do is the thing that I've done for the last six years. Open Subtitles ذلك الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به هو الشيء الذي قمت به على مدى السنوات الست الماضية.
    That will cause a bigger blaze than the one you already created. Open Subtitles هذا سيسبب إنفجار أكبر من الذي قمت بصنعه بالفعل
    did you believe that, that moan I just did, about my pain? Open Subtitles ذلك التأوه الذي قمت به الآن ؟ بخصوص الألم الذي أشعر به ؟
    Whom did you kill? Open Subtitles من الذي قمت بقتله يمكنني ان ارى ذلك بوجهك
    OK, who did you blow to get this room? Open Subtitles حسناً, ما الذي قمت بفعله للحصول على هذه الغرفة؟
    When Alice was sick last winter and couldn't nurse the baby, what did you do? Open Subtitles عندما كانت أليس مريضة في الشتاء الماضي ولم تستطع إرضاع الطفل ما الذي قمت بفعله ؟
    Who did you play in the show, Mr. Pappas? Open Subtitles من الذي قمت بلعب دوره في هذا العرض يا سيد باباس؟
    did you feel by taking the type of action you did earlier today that this would stop the problem? Open Subtitles نعم هل شعرت بإن القيام بمثل هذا العمل الذي قمت به من قبل سيوقف المشكلة؟
    Clearly I cannot use the same method by which I brought you forth. Open Subtitles من الواضح ، لا أستطيع أستخدام نفس الأسلوب الذي قمت بأحضارك بها الي هنا
    Perhaps it's as simple as enjoying a glass of milk or buying flowers for your wife every Friday which I've done for as long as I can remember and which I shall do now. Open Subtitles ربما هو بسيط مثل تتمتع كوب من الحليب أو شراء الزهور ل زوجتك كل يوم جمعة الذي قمت به لأطول طالما أستطيع أن أتذكر
    Did they shape the manner in which I raised my boy? Open Subtitles هل شكلت الأسلوب الذي قمت بتربية ولدي عليه؟
    To play your part, which you already did, because when you walk out of here, you'll be spotted by a reporter from the Journal who was conveniently tipped off about our meeting. Open Subtitles للعب دورك , الذي قمت به بالفعل لأنك عندما تخرج من هنا سيجدك مراسل من الصحيفة
    Two reasons: one, to confirm his identity, which you've just done, and two, to provide us with information we can use to unsettle him. Open Subtitles ... لسببين , الأوّل كي تؤكّد . هويته , الذي قمت بذلك للتو ... و الثاني كي توفّر لنا معلومات
    I mean, you make one mistake, and suddenly like, everybody doubts you and forgets everything good and loyal you've ever done. Open Subtitles أقصد، ترتكب خطأ واحد، وفجأة كأن كلّ شخص يشكّ فيك وينسي كلّ شيء الجيد والموالي وكل الذي قمت به
    I should be asking you after all the work you did. Open Subtitles ينبغي عليّ سؤالك عنه بعد كل العمل الذي قمت به
    You are the treasure that I've been hunting for my whole life. Open Subtitles أنت الكنز الذي قمت كانت تبحث عن حياتي كلها.
    The case my father is looking for is the one you carried last night in the hall, right? Open Subtitles الصندوق الذي يبحث عنه والدي هو نفسه الذي قمت بحمله في الممر ليلة البارحة، صح؟
    saying those words was the hardest thing I've ever had to do. Open Subtitles قول تلك الكلمات كان الشيء الأصعب الذي قمت به على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more