The Holy See spoke strongly in favour of the value of every human life, including the life of the unborn child. | UN | وقد دافع الكرسي الرسولي بقوة عن أهمية كل حياة بشرية، بما في ذلك حياة الطفل الذي لم يولد بعد. |
Abortion forces a mother to use violent actions against her unborn child, which results in her becoming the mother of a dead child. | UN | فالإجهاض يجبر الأم على استعمال إجراءات عنيفة ضد طفلها الذي لم يولد بعد مما ينتج عنه أن تصبح أما لطفل ميت. |
What pisses me off is everyone goes on about the unborn foetus. | Open Subtitles | ما يضايقني ان الجميع يتحدثون عن الجنين الذي لم يولد بعد. |
You see, I love these people here just as much as you love your wife and your unborn child. | Open Subtitles | ترى، وأنا أحب هؤلاء الناس هنا بقدر ما تحب زوجة الخاص بك، والطفل الذي لم يولد بعد. |
His proposed amendments took a different approach based on the sanctity of all life, including the right to life of the unborn. | UN | وأوضح أن التعديلات التي يقترحها تتخذ نهجا مختلفا على أساس قدسية الحياة للجميع، بما في ذلك حق الطفل الذي لم يولد بعد. |
The maternity clinic monitors the physical welfare of the mother and unborn child and provides antenatal classes for the patents. | UN | وترصد مستوصفات الأمومة الرفاه البدني للأم والطفل الذي لم يولد بعد وتقدم دورات دراسية للوالدين قبل الولادة. |
extend medical care to an unborn child and his mother, | UN | :: جعل الرعاية الطبية تشمل الطفل الذي لم يولد بعد بالإضافة إلى أمه؛ |
The Act deals with the rights of the unborn child in the following way. | UN | ويتناول القانون حقوق الطفل الذي لم يولد بعد على النحو التالي. |
Abortion was the violation of the right to health of the unborn child and the mother. | UN | فالإجهاض يعد انتهاكا لحق الطفل الذي لم يولد بعد وللأم، في الصحة فهو يقتل الجنين ويضر بالمرأة. |
Assistance must be given to a woman who has been impregnated and abandoned in a critical situation jeopardizing her safety as well as that of the unborn child. | UN | ويجب توفير المساعدة لامرأة حبلت وهجرت في حالة حرجة تعرض للخطر سلامتها وكذلك سلامة طفلها الذي لم يولد بعد. |
She has every right, as do I, to ensure the safety of your unborn child. | Open Subtitles | لديها كل الحق كما لدي أيضاً الحق. لأتأكد من سلامة طفلك الذي لم يولد بعد. |
The unborn child of the woman sleeping with her husband. | Open Subtitles | الطفل الذي لم يولد بعد من امرأة نائمة مع زوجها. |
I would think you would protect me as you would your unborn child. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد بأنك ستحميني . كما ستحمي طفلنا الذي لم يولد بعد |
Then my unborn son... was cruelly taken from me, | Open Subtitles | ثم أبني الذي لم يولد بعد سُلِبَ منّي |
I'll enjoy it, to tear you piece in piece, so how you did that to your unborn child has torn it out from your body. | Open Subtitles | أنا سوف يتمتع بها، المسيل للدموع لك قطعة في قطعة، فكيف كنت فعلت ذلك إلى الطفل الذي لم يولد بعد وقد مزقتها بها من الجسم. |
- Is that my wife and unborn child in there? | Open Subtitles | -أتلك زوجتي وإبني الذي لم يولد بعد في الداخل؟ |
Showing my unborn baby how an ass gets kicked. | Open Subtitles | أري ابني الذي لم يولد بعد كيف تضرب المؤخرات |
That's a genuine risk to your unborn child. | Open Subtitles | وهذا خطر حقيقي على الطفل الذي لم يولد بعد. |
I'm not the enemy. It's the unborn monster in mommy's tummy. | Open Subtitles | لست العدو، وإنما عدوك هو الوحش الذي لم يولد بعد ببطن أمنا |
Maybe sparing Claire, Vega, your unborn baby was too much to offer. | Open Subtitles | الاصفاح عن كلير, ربما طفلك الذي لم يولد بعد لديه الكثير ليقدمه |
The heart that hasn't been born yet, and the heart that has already left as well, a person's heart that has to embrace all these is the most difficult, I think. | Open Subtitles | القلب الذي لم يولد بعد ،و القلب الذي غادَر أيضاً قلبُ الشخص الذي عليهِ أن يحتضن كل هذا .هو أصعب شيء، أعتقد هذا |