"الذي لن" - Translation from Arabic to English

    • who won't
        
    • that won't
        
    • that will not
        
    • which will not
        
    • which would
        
    • which won't
        
    • who wouldn't
        
    • who will
        
    • that would not
        
    • you will
        
    • that never
        
    • I will not
        
    • who would never
        
    • which wouldn't
        
    • that's not going to
        
    I came to you because I believe you're someone who won't stop until you find the truth. Open Subtitles جئت إليكم بسبب أعتقد أنك الشخص الذي لن يتوقف حتى يجد الحقيقة
    A red lobster that won't ruin your dinner, Dr. John Zoidberg! Open Subtitles سرطان البحر الأحمر الذي لن يفسد عشائك دكتور جون زويدبيرغ
    It is equally important to establish the scope of work that will not be achieved in the project; UN ومن المهم بنفس القدر تحديد نطاق العمل الذي لن ينجز في إطار المشروع.
    As a result, the General Assembly Building renovation, which will not commence until the Conference Building renovation is completed, will not be completed until late 2013. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013.
    Now if you had put in your beloved L-VAD, he would've died waiting for a heart transplant, which would never happen. Open Subtitles الآن، لو قمت بوضع جهاز دعم البطين الأيسر لمات وهو ينتظر زراعة قلب، وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا.
    which won't be possible if i'm acting like an idiot Open Subtitles الذي لن يكون ممكنا إذا أنا يتصرف مثل احمق
    I question the man who wouldn't step forward when his city, his heart, is in such a time of need. Open Subtitles السؤال الأول الرجل الذي لن خطوة إلى الأمام عندما مدينته، قلبه، هو في مثل هذا الوقت من الحاجة.
    You're the one who won't be sitting anytime soon. Open Subtitles أنت الذي لن تهرب في أي وقت قريب
    Sorry I don't mean to sound ungrateful but I'm I the only one who won't have anyone in here to be with there isn't anyone now Open Subtitles آسف، لا أريد أن أبدو غير ممتن و لكن هل أنا الوحيد الذي لن يكون لديه شريك؟ لا يوجد اي أحد الآن
    We're hunting a very dangerous individual, one who won't shrink from harming a child. Open Subtitles نحن نبحث عن شخص خطير جدا، الذي لن يتقلص من إيذاء الطفل.
    Next topic, NASCAR and the controversy that won't go away. Open Subtitles الموضوغ التالي ، ناسكار والجدل الذي لن يذهب بعيدا
    that won't complicate cardiac arrhythmia, not if it's just a short burst. Open Subtitles الذي لن يعقّد الإضطراب القلبي، لا إذا هو فقط إنفجار قصير.
    Troubling is when I get that itchy rash that won't go away, and Zhu Li's not around to scratch it. Open Subtitles مزعجة عندما أحصل على ذلك الطفح المثير للحك , الذي لن يذهب بعيدا وجو لي ليس هنا لحكه
    I wanted you to consider tomorrow as you fight for breath that will not come. Open Subtitles أردتك أن تعتبر الغد كأنك تصارع من أجل التنفس الذي لن يأتي
    Embarrassing me or your family is the one thing that will not be tolerated. Open Subtitles احراجي انا او عائلتك هو الشئ الوحيد الذي لن يكون فيه تهاون
    We realize that many obstacles will have to be overcome, which will not be easy. UN وندرك أن عقبات كثيرة سيتحتم التغلب عليها، الأمر الذي لن يكون سهلا.
    In the light of experience, it is necessary to strengthen the Unit in 1999 to cope with the level of activity, which will not decline in the foreseeable future. UN ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ لاستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور.
    Safeguarding Jerusalem would remain a priority for Jordan, which would spare no effort to protect it and its Muslim and Christian sites. UN وستظل حماية القدس أولولية لدى الأردن، الذي لن يدخر وسعا في سبيل حمايتها وحماية أماكنها الإسلامية والمسيحية.
    Anyway, right before the end, down goes your house, the judge declares a winner and a loser, which won't be me, and bing. Open Subtitles على أي حال، الحق قبل النهاية، أسفل يذهب منزلك، القاضي يعلن الفائز و الخاسر، الذي لن يكون لي، و بنج.
    who wouldn't jump at the chance of having a forgiveness-of-sin tariff? Open Subtitles من ذا الذي لن يغتنم فرصة وجود تعريفة لمغفرة الخطيئة؟
    Spoken by the only one who will never walk out of here. Open Subtitles قيل هذا من الشخص الوحيد الذي لن يخرج من هنا أبدًا
    Concluding a weak arms trade treaty would legitimize an international standard based on the lowest common denominator that would not address the problem of illicit and irresponsible arms transfers. UN وإبرام معاهدة ضعيفة للاتجار بالأسلحة سيضفي الشرعية على معيار دولي يقوم على أساس القاسم المشترك الأدنى الذي لن يعالج مشكلة عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة وغير المتسمة بالمسؤولية.
    There are so many secrets about this band and this crew that you will never know. Open Subtitles هناك الكثير من الأسرار حول هذه الفرقة وعن هذا الطاقم الذي لن تعرفه ابداً.
    But this is the one thing that never will. Open Subtitles ولكن هذا الشيء الوحيد الذي لن يكون ابداً
    Pawnee raccoons. That is one thing I will not miss. Open Subtitles راكون بوني، هو الشئ الوحيد الذي لن أشتاق إليه
    Somebody who would never let this happen to her. Open Subtitles شخص ما الذي لن يسمح بحدوث هذا له
    You'd better do it. I'd only be rude, which wouldn't help anyone. Open Subtitles من الأفضل أن تخبريها أنت،أنا سأكون فضاً الأمر الذي لن يساعد أي أحد
    We both know that's not going to happen. Open Subtitles كلانا نعرف الذي لن يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more