I came to you because I believe you're someone who won't stop until you find the truth. | Open Subtitles | جئت إليكم بسبب أعتقد أنك الشخص الذي لن يتوقف حتى يجد الحقيقة |
A red lobster that won't ruin your dinner, Dr. John Zoidberg! | Open Subtitles | سرطان البحر الأحمر الذي لن يفسد عشائك دكتور جون زويدبيرغ |
It is equally important to establish the scope of work that will not be achieved in the project; | UN | ومن المهم بنفس القدر تحديد نطاق العمل الذي لن ينجز في إطار المشروع. |
As a result, the General Assembly Building renovation, which will not commence until the Conference Building renovation is completed, will not be completed until late 2013. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013. |
Now if you had put in your beloved L-VAD, he would've died waiting for a heart transplant, which would never happen. | Open Subtitles | الآن، لو قمت بوضع جهاز دعم البطين الأيسر لمات وهو ينتظر زراعة قلب، وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا. |
which won't be possible if i'm acting like an idiot | Open Subtitles | الذي لن يكون ممكنا إذا أنا يتصرف مثل احمق |
I question the man who wouldn't step forward when his city, his heart, is in such a time of need. | Open Subtitles | السؤال الأول الرجل الذي لن خطوة إلى الأمام عندما مدينته، قلبه، هو في مثل هذا الوقت من الحاجة. |
You're the one who won't be sitting anytime soon. | Open Subtitles | أنت الذي لن تهرب في أي وقت قريب |
Sorry I don't mean to sound ungrateful but I'm I the only one who won't have anyone in here to be with there isn't anyone now | Open Subtitles | آسف، لا أريد أن أبدو غير ممتن و لكن هل أنا الوحيد الذي لن يكون لديه شريك؟ لا يوجد اي أحد الآن |
We're hunting a very dangerous individual, one who won't shrink from harming a child. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص خطير جدا، الذي لن يتقلص من إيذاء الطفل. |
Next topic, NASCAR and the controversy that won't go away. | Open Subtitles | الموضوغ التالي ، ناسكار والجدل الذي لن يذهب بعيدا |
that won't complicate cardiac arrhythmia, not if it's just a short burst. | Open Subtitles | الذي لن يعقّد الإضطراب القلبي، لا إذا هو فقط إنفجار قصير. |
Troubling is when I get that itchy rash that won't go away, and Zhu Li's not around to scratch it. | Open Subtitles | مزعجة عندما أحصل على ذلك الطفح المثير للحك , الذي لن يذهب بعيدا وجو لي ليس هنا لحكه |
I wanted you to consider tomorrow as you fight for breath that will not come. | Open Subtitles | أردتك أن تعتبر الغد كأنك تصارع من أجل التنفس الذي لن يأتي |
Embarrassing me or your family is the one thing that will not be tolerated. | Open Subtitles | احراجي انا او عائلتك هو الشئ الوحيد الذي لن يكون فيه تهاون |
We realize that many obstacles will have to be overcome, which will not be easy. | UN | وندرك أن عقبات كثيرة سيتحتم التغلب عليها، الأمر الذي لن يكون سهلا. |
In the light of experience, it is necessary to strengthen the Unit in 1999 to cope with the level of activity, which will not decline in the foreseeable future. | UN | ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ لاستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور. |
Safeguarding Jerusalem would remain a priority for Jordan, which would spare no effort to protect it and its Muslim and Christian sites. | UN | وستظل حماية القدس أولولية لدى الأردن، الذي لن يدخر وسعا في سبيل حمايتها وحماية أماكنها الإسلامية والمسيحية. |
Anyway, right before the end, down goes your house, the judge declares a winner and a loser, which won't be me, and bing. | Open Subtitles | على أي حال، الحق قبل النهاية، أسفل يذهب منزلك، القاضي يعلن الفائز و الخاسر، الذي لن يكون لي، و بنج. |
who wouldn't jump at the chance of having a forgiveness-of-sin tariff? | Open Subtitles | من ذا الذي لن يغتنم فرصة وجود تعريفة لمغفرة الخطيئة؟ |
Spoken by the only one who will never walk out of here. | Open Subtitles | قيل هذا من الشخص الوحيد الذي لن يخرج من هنا أبدًا |
Concluding a weak arms trade treaty would legitimize an international standard based on the lowest common denominator that would not address the problem of illicit and irresponsible arms transfers. | UN | وإبرام معاهدة ضعيفة للاتجار بالأسلحة سيضفي الشرعية على معيار دولي يقوم على أساس القاسم المشترك الأدنى الذي لن يعالج مشكلة عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة وغير المتسمة بالمسؤولية. |
There are so many secrets about this band and this crew that you will never know. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأسرار حول هذه الفرقة وعن هذا الطاقم الذي لن تعرفه ابداً. |
But this is the one thing that never will. | Open Subtitles | ولكن هذا الشيء الوحيد الذي لن يكون ابداً |
Pawnee raccoons. That is one thing I will not miss. | Open Subtitles | راكون بوني، هو الشئ الوحيد الذي لن أشتاق إليه |
Somebody who would never let this happen to her. | Open Subtitles | شخص ما الذي لن يسمح بحدوث هذا له |
You'd better do it. I'd only be rude, which wouldn't help anyone. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبريها أنت،أنا سأكون فضاً الأمر الذي لن يساعد أي أحد |
We both know that's not going to happen. | Open Subtitles | كلانا نعرف الذي لن يحدث. |