"الذي يستطيع أن" - Translation from Arabic to English

    • who can
        
    • who could
        
    • which can
        
    • that can
        
    • that could
        
    :: who can identify victims and presumed victims of trafficking in persons? UN ● من الذي يستطيع أن يتبيّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وضحاياه المفترضين؟
    Can't even trace. who can draw a Hall in 3 hours? Open Subtitles ومن الذي يستطيع أن يرسم قاعة في 3 ساعات ؟
    You're the only one who can make this right. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يستطيع أن يجعل هذا الحق.
    The only man here who could beat you at pool. Open Subtitles الرجل الوحيد هنا الذي يستطيع أن يغلبك في البلياردو
    The only person who could answer that is dead. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يجيب على ذلك ميت
    As one option, any entity which can substantiate the claim may be allowed to sue the operator. UN ومن الخيارات المطروحة أن يسمح بمقاضاة المشغل للكيان الذي يستطيع أن يثبت مطالبته.
    I am the only guy that can get you through this alive. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يخرجك من هذه الأمر حيا
    Look, you're the only one who can stand up to Kelso. Open Subtitles إسمع, أنت الوحيد الذي يستطيع أن يقف في وجه كيلسو
    "After you, I'm the only one who can ask about Radha, sir." Open Subtitles سيدي.. أنا الشخص الوحيد بعدك الذي يستطيع أن يسأل عن رادا
    You think you're the only one who can go upside down? Open Subtitles أتعتقد أنك الوحيد الذي يستطيع أن يذهب رأساً على عقب؟
    It's merely the first couple of chapters, so who can say? Open Subtitles انها مجرد أول زوجين الفصول، لذلك الذي يستطيع أن يقول؟
    As the holder of title to the right, the creditor is entitled subsequently to license the right back to the debtor, who can continue to exercise and exploit it. UN ويحق للدائن، باعتباره حائز ملكية الحق، أن يعيد ترخيص الحق لاحقا للمدين، الذي يستطيع أن يواصل ممارسته واستغلاله.
    It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. Open Subtitles على محض جنون العيش مع حيوان بري طوعًا لاكن العيش مع واحد عنده أبهام الذي يستطيع أن يسرق أموالك وأن يأذيك عاطفيًا
    who can take us seriously when we are so far from who we once were. Open Subtitles من الذي يستطيع أن يأخذنا على محمل الجد في حين أن طبيعتنـا التي عُرفنـا بها مُحيـت
    You need to be the one who gets him to somebody who can take a good look at him and understand what this is all about. Open Subtitles الذي يستطيع أن يجلب شخصاً ما لفحصهِ .. ويفهم ما يدور حوله, هذا الأمر لأن
    I have this great guy who can literally gloss over anything. Open Subtitles لدي هذا الشاب الرائع الذي يستطيع . أن يغطي كل شيء حرفياً
    We've seen what you can do. You're the only one who can change at will! Open Subtitles نحن رأينا ما تستطيع أن تفعله أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يتحول بإرادته
    The witness was the only person who could verify that Open Subtitles الشاهد كان الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يؤكد
    You were the only one who could get me in here. Open Subtitles كنتَ أنت الوحيد الذي يستطيع أن يدخلني إلى هنا
    But the view was also widely held that reducing gaps could be enhanced by international action, which can play a significant enabling, facilitating role and can create an appropriate international climate. UN ولكن هناك رأيا عاما مفاده أن تضييق شقة الهوة يمكن أن يتعزز بالعمل الدولي الذي يستطيع أن يلعب دورا تمكينيا وتيسيريا كبيرا ويمكن أن يوجد المناخ الدولي الملائم.
    A contract you could never break has been broken by the only one that could. Open Subtitles العَقد الذي لم تكوني أبداً .. لتقدرين أن تنحثي به ألغاه الوحيد الذي يستطيع أن يُلغيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more